分享

经典留声 | 杨柳青 《炎黄风情》第18曲

 红豆居士 2015-12-29



Tell


鲍元恺的大型管弦乐组曲《炎黄风情——中国民歌主题24首管弦乐曲》以脍炙人口的中国民歌旋律和绚丽的西方管弦乐色彩,展示了一幅幅汉族人民的生活画卷。自1991年首演以来,通过国内外乐团在世界各地的频繁演出,使《炎黄风情》成为在海内外演出率最高的中国管弦乐作品。从1995年起,经教育部审定,《炎黄风情》陆续进入中国大陆各地中小学的音乐课本,成为传承民族音乐文化的重要教材。


这部以西方管弦乐形式向后代传承并向世界展示中国传统音乐文化为目标的大型管弦乐组曲,由24首乐曲组成。“尚音爱乐”将按照24曲的音乐会演奏顺序,编成24套包括图、文、音、像、谱的综合档,在微信公众平台展示。


1、图,为画家李志强李志国兄弟为《炎黄风情》每首乐曲绘制的重彩工笔画;2、文,为鲍元恺撰写的中英文乐曲介绍;3、音、像,是从大量中外乐团《炎黄风情》演奏音像中,选择演奏水平及音质画质较优者,提供读者欣赏;4、谱,是作为乐曲主题的原民歌的乐谱。为方便非音乐专业读者,另附简谱。个别篇幅不大的总谱,将附在歌谱后面。


经典留声︱杨柳青 炎黄风情 第18曲




杨柳青


这是一首欢快活泼的扬州小调。“杨柳青”是原歌中的衬词,并无特别含义。这首小调歌词不固定,常填入诙谐,风趣,欢快的词句。乐曲采用弦乐拨奏,从两个声部开始,逐步转入全部弦乐的拨奏,并以拨奏模拟民间打击乐的锣鼓节奏,突出了乐曲的欢快气氛和俏皮性格。

——鲍元恺

 

Yangliuqing Green Willow


It is an animated and brisk Yangzhou folk song. It is named so because it uses 'green willow' as a foil in the lyric which is meaningless. The lyric is changeable with humorous and cheerful words. Pizzicato is applied among all strings and is even used to imitate the rhythm of gongs and drums. The delightful and active tone of the melody is then fully expressed.



版本一:杨柳青 中国爱乐乐团 余隆指挥 德国DG唱片





版本二:杨柳青 俄罗斯弗罗内斯交响乐团 麦家乐指挥 香港雨果唱片





版本三:杨柳青 江苏歌舞剧院管弦乐团 闵乐康指挥 台湾摇篮唱片




乐曲线谱







1995年4月3日、4日,陈澄雄指挥深圳交响乐团在香港文化中心演出《炎黄风情》。香港报纸以整版广告(四十余商家署名从略)宣传这两场演出。



民歌原曲



素材来源:鲍元恺公众平台,特此感谢!

本刊编辑:尚音木色素




    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多