发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
伊索寓言故事之愚蠢的驴子,这个故事告诉我们有一个聪明的头脑,往往比拥有一个庞大的身躯管用得多;故事还告诉我们不要耍小聪明;这个故事还告诉我们,做好本职工作要求爱岗。一个人只有爱上了自己的职业和岗位,他的身心才会融入到职业工作中,才能在自己的岗位上成就出不平凡的事业。
The foolish Donkey 愚蠢的驴子
It is a bright sunny morning. A man is loading a bundle of salt onto his Donkey. He is going to sell the salt at the market. The man is very excited. He hopes to get a good price for the salt. 一个阳光明媚的早晨。一个人将一捆盐放到他的驴子的背上。他要到市场上去卖盐。那个人非常兴奋。他希望他的盐能卖个好价钱。
Donkey: Hee-haw! Hee-haw! 驴子:咿吼------咿吼------
Man: Stand still, Donkey! 人:不要动,驴子!
Donkey: (murmur) How heavy it will be! 驴子:(喃喃)那有多重啊!
Man: Don’t worry. It isn’t very heavy. 人:别担心。这不会很重的。
Donkey: (murmur)I don’t believe you. It is always heavy. 驴子:(喃喃)我不相信。总是很重。
Man: Let’s go, Donkey! 人:我们走吧,驴子!
The two are on their way. The man is very happy, but the Donkey is not. The salt on his back is very heavy. 他们两个出发了。人很高兴可以驴子不高兴。在它背上的盐很重。
Man: Oh, what a beautiful morning! Look at the beautiful flowers. I shall sell the salt and buy some new shoes. 人:哦,多么美好的早晨!看着那些美丽的花。我 应该把盐卖了,然后买些新鞋。
Donkey: What a terrible morning. The sun is shining and my back is heavy. I am hot and tired. I want to rest. 驴子:真是个糟糕的早晨!阳光普照儿我的背上这 么重。我又累又热。我要休息。
Man: Let’s go fast, Donkey. I need some new shoes. 人:我们快点走吧,驴子。我需要一些新鞋子。
Donkey: I can’t go any faster. My legs are getting weak. Where is the market? Why is it so far away? 驴子:(喃喃)我没办法走得更快了!我的腿越来 越没力了。市场在哪里?为什么这么远?
The two keep walking. There is a stream ahead. They must cross it. 他们两个继续走着,前面有条小溪。他们必须横渡它。
Man: We must cross that stream. 人:我们必须要横渡那条小溪。
Donkey: Oh no! A stream!I am tired and weak. The stream will be hard to cross. 驴子:(喃喃)哦,不!一条溪!我又疲惫又虚弱。 那条溪会很难渡过的。
Man: Don’t be worry, Donkey. It won’t be too hard. I will help you. 人:别担心,驴子。那不会太困难。我会帮你的。
The two are at the stream. 他们两个在溪流中。
Man: Be careful, Donkey! Just follow me. Walk slowly step by step. 人:小心,驴子!跟着我。一步一步慢慢走。
Donkey: The rocks are very slippery. What if I fall? I am afraid. 驴子:(喃喃)石头好滑!如果我滑到怎么办?我 好怕啊!
Man: Watch out, Donkey! It is very slippery here. 人:小心,驴子!这里非常地滑。
Donkey: Hee-haw! 驴子:咿吼------(啪唰)
The Donkey slips and falls. It can’t get up. 驴子滑了一跤,并跌倒了。它站不起来。
Man: Oh, no! Get up, Donkey! Get up quickly! Get up before the salt melts! Now! 人:哦,不!起来,驴子!快起来!在盐溶化前站起来!马上!
Donkey: I can’t. I can’t get up. The rocks are slippery and my legs are weak. 驴子:(喃喃)我不行啊!我站不起来。石头好滑, 而且我的腿没有力。
Man: Come on! Get up at once! 人:加油!马上站起来!
The man keeps pulling at the donkey, but it is no use. After a while the Donkey finally gets up and they cross the stream. 那人一直拉着驴子,可是没有用。过了一会,驴子终于站起来。而且他们渡过了溪流。
Man: Look! All the salt is gone. What shall I do? 人:你瞧瞧,所有的盐都没了。我该怎么办?
Donkey: Hey! My back is light. What happened? I fell in the stream and my back became light. This is great! 驴子:(喃喃)嘿,我的背上变轻了。发生了什么事?我跌入溪中,然后我的背变轻了。太棒 了!
However, the next day, the Master loads more salt onto the Donkey and heads for the market again. 然而,第二天。主人在驴背上载了更多的盐 并再度朝市场出发。
Man: Stand still. Today, I will load more salt. 人:别动,今天,我要载更多的盐。
Donkey: It is heavier than yesterday. 驴子:(喃喃)这比昨天还要重。
Man: let’s go quickly. I have to sell all of this salt today. 人:我们快点走吧。我今天要把这些盐都给卖了。
Again, they come to the stream. 他们又再次来到小溪。
Donkey: I have an idea. I will fall down here on purpose. Then my back will become light again. 驴子:(喃喃)我有个点子了。我要故意在这里跌倒。然后我的背又会变轻。
Man: You better not fall down again, Donkey. Just follow me and be careful. One step at a time. 人:你最好不要再跌倒了,驴子。跟着我并小心点。 一步一步来。
This time, the rocks weren’t slippery at all, but the Donkey fell down on purpose. 这回石头一点儿不滑,可是驴子故意跌了一跤。
Donkey: Hee-haw. 驴子:咿吼------(啪唰)
Man: Be careful, not gain. 人:小心!别又来了!
Donkey: Hee-haw., hee-haw. 驴子:咿吼------咿吼------
Man: Come on, Donkey! Get up! Get up now! 人:拜托,驴子!起来!马上起来!
The man pulled at the Donkey, but it didn’t get up for a long time. Afterwards all of the salt was melted. 那个人拉着驴子。但是它好一段时间都不起来。最后所有的盐都溶化了。
Man: Oh my goodness! All of my salt is melted again! What shall I do? 人:哦,我的天!我的盐又都溶化了!我该怎么办?
Donkey: Heh, heh, heh. It worked again. I will keep falling down in the stream. 驴子:(喃喃)嘿嘿,又成功了。我要一直在溪里 跌倒。
Man: I know what you are thinking, Donkey. You can’t trick me. I will teach you a lesson. 人:(喃喃自语)我知道你在想什么,驴子。你骗不了我的。我要给你一个教训。
Both the man and the Donkey had a grin on their faces. 人和驴都在脸上露出了笑容。
The next day, the man loaded the Donkey’s back again. 第二天,人又在驴子背上载东西。
Man: Come here, Donkey. We are going to the market again. This is very light. 人:过来,驴子。我们今天要再去市场。这非常轻。
Donkey: Hey, he is right this time.This is light. But it will become even lighter later. Heh, heh, heh. 驴子:(喃喃)嘿,他这次是做对了。这是轻的。 但是待会儿会变得更轻的。嘿嘿。
After a while, the two reach the stream once again. 过了一会儿,他们俩再度来到溪边。
Man: there’s the stream. Don’t fall down again today. If you do, you will be sorry. 人:那里有条小溪。今天别再跌倒了。如果你跌倒, 你会后悔的。
Donkey: I don’t believe you. I will fall down on purpose again. Then my back will become even lighter. Hee-haw. 驴子:(喃喃)我不相信你。我要故意再跌倒一次。然后我的背就会变轻多了。咿吼------
This time, the Master didn’t help the Donkey get up. Instead, after a while, the Donkey tried to get up by itself. 这一次,主人并没有帮驴子起来。反而,过了一会儿,驴子想要自己站起来。
Donkey: I will get up now. Hey! What is wrong? I can’t get up. My back is so heavy. 驴子:(喃喃)我现在要起来了,嘿!怎么回事? 我起不来了,我的背好重啊!
Man: Get up, you foolish Donkey! 人:起来,你这只笨驴。
Donkey: Why is my back so heavy? I don’t understand. 驴子:(喃喃)为什么我的背上这么重?我不懂。
Man: Poor Donkey! Plain cotton is light. But wet cotton is very heavy. 人:可怜的驴子!平常的棉花是轻的。可是湿棉花 就很重!
Donkey: Oh, I didn’t know. I shouldn’t have fooled my Master. 驴子:(喃喃)我哪知道啊!我不该骗主人的。
Man: Come on, Donkey! Let’s go! The market is still far away. We have a long way to go. 人:来吧,驴子!我们走了!市场还很远呢。我们有好一段路要走呢!
Donkey: Oh nooooooo! 驴子:哦,不。。。
MORAL: Don’t fall for one’s own tricks. 寓意:不要耍小聪明。
来自: 昵称29895331 > 《待分类》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
伊索寓言 || 父亲、儿子和驴
伊索寓言 || 父亲、儿子和驴。伊索寓言-父亲、儿子和驴 来自万娘娘 00:00 02:12.So the man put the boy on the donkey and they went on their way. But soon they passed a group of men...
【绘本伴读1】The Wonky Donkey,相信孩子们会喜欢
【绘本伴读1】The Wonky Donkey,相信孩子们会喜欢。这是由一首2007年走红的儿童歌曲《The Wonky Donkey》而改编的同名儿童绘本。He was...
农夫与蛇的故事
农夫与蛇的故事。《农夫与蛇》这个伟大的故事告诫人们,《伊索寓言》是一部世界上最早的寓言故事集。《伊索寓言》原书名为《埃索波斯故事集成》,是古希腊古罗马时代民间流传的讽喻故事,经后人汇集,...
伊索寓言 伊索寓言主要内容
推荐伊索寓言
推荐伊索寓言。
伊索寓言
伊索寓言。
讀《伊索寓言》
讀《伊索寓言》讀《伊索寓言》壹卷書傳歲月長,文心正可證洪荒。
伊索寓言一则
伊索寓言一则。
阅读分享《伊索寓言》
阅读分享《伊索寓言》一个个简短的小故事带给了孩子们深深的震撼,在其中他们领悟了很多美好的品质,他们说:不要随便轻信别人,要分清...
微信扫码,在手机上查看选中内容