分享

Give me a hand | 英文里那些要“伸手”的短语你分清了吗?

 NONYYY 2016-01-14


英文里有不少短语都跟give和hand有关,猛然一听还真有点儿唬人,让人“伸手”到底为啥?这几个神相似的短语都有哪些不一样的意思?下面就来看看吧!


1. Give sb a hand


中文里讲帮助某人也叫做“搭把手”,英文也有相似的说法,和do sb a favor是一个意思。


例:This box is too heavy. Could you give me a hand?

这箱子太沉了,能搭把手吗?


2. Give your right hand


难不成帮人还非得用右手?这个短语其实跟帮助无关,而是表示愿意付出很大的代价来做某事。看来这右手是要给出去了……


例:I'd give my right hand to be able to sing like that!

要是我也能唱成那样,怎么样都行啊~


3. Give sb a big hand


这里既不是要你帮大忙,也没有要你付出多大代价,指的是给某人热烈鼓掌。


例:Let's give them each a big hand.

让我们来给他们每个人都鼓鼓掌。


4. Give me five!


这里面的five指的是五个啥?当然是有五根手指的巴掌了,意思是咱们击个掌,可以表示打招呼或者相互庆贺,也可以说high five。


例:Dude, nice goal! Give me five!

老兄,好球!来击个掌!


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多