分享

王羲之草书《十七帖》释文及今译文

 昵称30688915 2016-02-15

 二十一、《汉时讲堂帖》

释文

  知有汉时讲堂在,是汉何帝时立此?知画三皇五帝以来备有,画又精妙,甚可观也。彼有能画者不?欲因摹取,当可得不?信具告。

大意  

    闻知您(王羲之的好友周抚)那里(蜀地)尚留存有汉代的讲堂,不知是汉代时那个皇帝建立的?更知道其墙壁上画有三皇五帝以来的种种史迹,应有尽有;画的本身也颇精妙,甚有可观。您那里有能画画的人吗?想请他临摹下来,不知能否办到?请写信告诉我。

 

二十二、《诸从帖》

释文

  诸从并数有问,粗平安。唯修载在远,音问不数,悬情。司州疾笃,不果西,公私可恨。足下所云,皆尽事势,吾无间然。诸问想足下别具,不复具。

大意

  王羲之在信中首先向周抚全家人表示问候。然后说我家人基本上还算平安。只是堂弟王耆之(修载)在很远的江西鄱阳县任职,音信极少,让我很牵挂。司州刺史王胡之本来应该到洛阳去担重任,但他突然病重,不能西去,这于公于私都是令人痛恨惋惜的事情。阁下你来信所谈到的一些看法,很符合当前形势,我与你的意见很接近。家中上下,同僚左右各自问候,估计你会这样关照的,不一一提及了。

 

二十三、《成都城池帖》

释文

    往在都,见诸葛显,曾具问蜀中事,云:成都城池、门屋、楼观,皆是秦时司马错所修。令人远想慨然。为尔不?信具示,为欲广异闻。

大意

  以前在京都(建康、即今南京)时遇见诸葛显,曾经详细地问过他有关蜀中的事,他说成都的城池、门屋、楼观都是秦朝时司马错所修造的,令人遥想前人,多有感慨。果真是如此吗?请你来信具告,只为了想增广异闻。

 

二十四、《旃罽胡桃帖》

释文

  得足下旃罽、胡桃药二种,知足下至戎盐,乃要也,是服食所须。知足下谓须服食,方回近之,未许吾此志。知我者希,此有成言。无缘见卿,以当一笑。

大意

  收到你寄来的旃罽物品与胡桃药品两种,得知你将送致戎盐,这正是我需要的,是服食所须的物品。您说应当服食,方回离我这里很近,他却不赞同我服食。“知我者希”,前人早有这样的话。没有机缘见您,所言当一笑了之。

 

二十五、《药草帖》

释文

  彼所须此药草,可示,当致。

大意

  你所需要我这里的药草,可来信告知,我当送致。

 

 二十六、《来禽帖》

释文

    青李、来禽、樱桃、日给藤子,皆囊盛为佳,函封多不生。

大意

  青李、来禽、樱桃、日给藤的种子,寄来时都以布袋装著较好,若封在信里,种下去往往不能发芽。

 

二十七、《胡桃帖》

释文

    足下所疏,云此果佳,可为致子,当种之。此种彼胡桃皆生也。吾笃喜种果,今在田里,唯以此为事,故远及。足下致此子者,大惠也。

大意

  您所寄来的信上说,这种水果很不错,可以帮我弄到种子,我将取来种下。在这里所种下你那里的胡桃都生长了。我最爱种果树,现在在田里,只做这件事,所以向在远方蜀地的你提起。你送来这些种子,真是很实惠。

 

二十八、《清晏帖》

释文

    知彼清晏岁丰,又所出有无,乡故是名处,且山川形势乃尔,何可以不游目?[4] 

大意

    知道您(王羲之的好友周抚)那里(蜀地)时世清和,年岁丰收,所生产的又常为他处所没有的,自来就是闻名的地方,而且山川形势也是一样的著称,怎可以不去游赏观览呢?

 

二十九、《虞安吉帖》

释文

  虞安吉者,昔与共事,常念之。今为殿中将军。前过云:与足下中表,不以年老,甚欲与足下为下寮。意其资可得小郡,足下可思致之耶?所念故远及。

大意

  虞安吉曾经与我共事,时常惦念他。现在是殿中将军。他前不久经过这里,对我说与您是中表亲,他不在乎年纪大,非常想到您那里去做您的下属。我推论他的资格,可以担任小郡的郡守,您愿意录用他吗?这是我所关心的,因此在此远道特别提起。

 

01、郗司马帖;02、逸民帖;03、龙保帖;04、丝布衣帖;05、积雪凝寒帖;06、服食帖;07、知足下帖;08、瞻近帖;09、天鼠膏帖;10、朱处仁帖;11、七十帖;12、邛竹杖帖;13、蜀都帖(游目帖);14、盐井帖;15、远宦帖(省别帖);16、都邑帖(旦夕帖);17、严君平帖;18、胡母帖;19、儿女帖;20、谯周帖;21、汉时讲堂帖;22、诸从帖;23、成都城池帖;24、旃罽胡桃帖;25、药草帖;26、来禽帖;27、胡桃帖;28、清晏帖;29、虞安吉帖。

3
下一页

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多