(上图有:肚 金 来虫 “荒”可以变慌
(图2有:登(灯)、吴蜀(屋鼠)……谐音图像提示) 【注释】⒈帘旌:酒店或茶馆的招子。 ⒉夕阳迟:夕阳缓慢地下沉。迟,缓慢。 ⒊吴蜀横分地:三国时吴国和蜀国争夺荆州,吴将鲁肃率兵万人驻扎在岳阳。横分,这里指瓜分。 ⒋徙倚(xǐyǐ):徘徊。 ⒌三年多难:宋钦宗靖康元年(1126)春天北宋灭亡,到写此诗时已有三年。 ⒍凭危:只登楼。凭,靠着。危,指高处。 【译文】 巍巍岳阳楼矗立在洞庭之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的旌旗静止 我登临的地方,让吴国和蜀国在这里分开。 我徘徊的时刻,使洞庭湖与君山笼罩在暮霭里 为避战乱我奔波三年 行程万里 今日登高远望是什么心绪? 登楼凭吊古人 我自己已是两鬓如霜 看着远山的古树 青苍中 隐含无限的伤悲 附:课外古诗词背诵
长
长歌行:汉乐府曲调名。 葵:古代的一种蔬菜。 晞:晒干。 阳春:就是春天,是阳光和露水充足的时候。 布:散布,洒满。 德泽:恩泽。 秋节:秋季。节,时节,节令。 焜黄:枯黄。华:同“花”。 百川:无数条江河。川,河流。 徒:徒然,白白地。
野望——王绩 东皋薄暮望⑴,徙倚欲何依⑵。树树皆秋色⑶,山山唯落晖⑷ 。 【作品注释】 ⑴东皋(gāo):诗人隐居的地方。薄暮:傍晚。薄,迫近。
⑵徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。
(徙
:迁移。 ⑶秋色:一作“春色”。 ⑷落晖:落日。 ⑸犊(dú):小牛,这里指牛群。 ⑹禽:鸟兽,这里指猎物。 ⑺采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。 《野望》是隋末唐初诗人王绩的作品。此诗描写了隐居之地的清幽秋景,在闲逸的情调中,带着几分彷徨,孤独和苦闷,是王绩的代表作,也是现存唐诗中最早的一首格律完整的五言律诗。首联借“徙倚”的动作和“欲何依”的心理描写来抒情;颔联写树写山,一派安详宁静;颈联中用几个动词“驱”“返”“带”“归”进行动态式的描写,以动衬静;尾联借典抒情,情景交融。全诗言辞自然流畅,风格朴素清新,摆脱了初唐轻靡华艳的诗风,在当时的诗坛上别具一格。
【韵译】:
草木枯黄凋零了,阵阵鸿雁飞向南, 北风呼啸刮不停,一江秋水一江寒。 家乡是那鹿行山,茅庐就在襄水湾, 遥望远方的楚地,楚地茫茫在云端。 思乡眼泪已流尽,客旅生活多辛酸, 孤帆远方在天际,此情此景不堪看。 我想找人问一问,迷路渡口在哪边? 暮色苍茫无所见,只见江海水漫漫。 【评析】: 这是一首怀乡思归的抒情诗。以兴开首,借鸿雁南飞,引起客居思归之情。中间 写望见孤帆远去,想到自己无法偕同的怅惘,最后写欲归不得的郁积。 全诗情感是复杂的。诗人既羡慕田园生活,有意归隐,但又想求官做事,以展鸿 图。这种矛盾,就构成了诗的内容。
这是一首干谒诗,目的是想得到当时在相位的张九龄的赏识和录用,只是为了保持一点身分,才写得那样委婉,极力泯灭那干谒的痕迹。
(图1有八、洞庭的提示,图3有楫(几),“端”端坐的图像提示。) 作品译文: 八月洞庭湖水暴涨几与岸平,水天一色交相辉映迷离难辨。 云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 想要渡湖却苦于找不到船只,圣明时代闲居又觉愧对明君。 坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。 作品注释 ⑴洞庭湖:中国第二大淡水湖,在湖南北部。张丞相:指张九龄,唐玄宗时宰相。 ⑵涵虚:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虚:虚空,空间。混(hùn)太清:与天混成一体。太清:指天空。 ⑶云梦泽:古代云梦泽分为云泽和梦泽,指湖北南部、湖南北部一代低洼地区。洞庭湖是它南部的一角。 ⑷撼:一作“动”。岳阳城:在洞庭湖东岸。 ⑸济:渡。楫(jí):划船用具,船桨。 ⑹端居:闲居。耻(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太平盛世,古时认为皇帝圣明社会就会安定。 ⑺坐观:一作“徒怜”。 ⑻徒:只能。一作“空”。
青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。
秋词 鲁山山行 北宋·梅尧臣(想象帽似梅花) 适与野情惬,千山高复低。 好峰随处改 ,幽径独行迷。
霜落熊升树,林空鹿饮溪。人家在何许?云外一声鸡。
头字:适倚千山好幽静,霜落林空人驾云。
(自解:舒适的靠着千山好幽静,霜叶凛落树林空寂,忽见一人(仙妹)驾云而至,送人到鲁山的仙妹邀我乘她的云舟而去,我满怀深情地唱起了情歌,忽然听到王母娘娘呵斥的声音!) 注释 ②适:恰好。 ③野情:喜爱山野之情。惬(qiè):心满意足。 ④随处改:(山峰)随观看的角度而变化。 ⑤幽径:小路。 ⑥熊升树:熊爬上树。一作大熊星座升上树梢。 ⑦何许:何处,哪里。 ⑧云外:形容遥远。一声鸡:暗示有人家。 鲁山山行是由北宋大诗人梅尧臣写的一首五言律诗,梅尧臣是宋诗开山祖师。这首诗语言朴素,描写自然,其中情因景生,景随情移,以典型的景物表达了诗人的“野情”。另外,诗境的揭示与开拓也留给人不尽的余韵。
浣溪沙
【作品译文】 游历在蕲水的清泉寺,清泉寺面对着兰溪,兰溪的水向西流去。 山脚下兰草嫩芽浸入小溪, 松林间沙路干净得没有泥, 傍晚细雨中传来布谷鸟阵阵啼叫声。
谁说人老就不可再年少?门前流水还能执着奔向西边!不要在老年感叹时光流逝,自伤衰老。
请问我为什么能做到这样呢?只要心志高远,自然觉得住的地方僻静了。 在东边篱笆下采摘菊花时,无意间看见了庐山。 头字联想诗:《结允》老铁 饮酒桃渊明,结而问君心。
采菊悠山飞,此中欲变揖?) 惬意蓬莱岛,霞光满天地。 迷糊一伸筋,睁眼徒四壁!
风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲! 任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。 难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!
①亭亭:耸立的样子。 ②瑟瑟:寒风声。 ③一何:多么。 ④惨凄:凛冽、严酷。 ⑤"岂不罹凝寒?松柏有本性”二句 是说,难道松柏没有遭到严寒的侵凌吗?(但是它依然青翠如故,)这是它的本性决定的。 ⑥本性:固有的性质或个性。 罹:(音犁)①遭受灾难或不幸:罹难.②忧患,苦难。
【品评】 |
|