分享

有人用古文重新翻译了流行语,中国人都服了!

 天下智慧尽收藏 2016-03-21


1

原文:每天都被自己帅到睡不着

翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。


原文:有钱,任性。

翻译:家有千金,行止由心。


原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。

翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。


原文:主要看气质。

翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。


原文:也是醉了。

翻译:行迈靡靡,中心如醉。


2


原文:心好累。

翻译:形若槁骸,心如死灰。


3


原文:世界那么大,我想去看看。

翻译:天高地阔,欲往观之。


4



原文:我有知识我自豪。

翻译:腹有诗书气自华。


原文:说的好有道理,我竟无言以对。

翻译:斯言甚善,余不得赞一词。


5

原文:秀恩爱,死的快。

翻译:爱而不藏,自取其亡。


原文:吓死宝宝了。

翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。


原文:沉默不都是金子,有时候还是孙子。

翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。


原文:备胎。

翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。


原文:屌丝终有逆袭日

翻译:王侯将相,宁有种乎?



6

原文:长发及腰,娶我可好?

翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?


原文:人与人之间最基本的信任呢?

翻译:长恨人心不如水,等闲平地起波澜。


原文:认真你就输了

翻译:石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。


原文:那画面太美我不敢看。

翻译:尽美尽善,不忍卒观。


原文:我只想安静的做一个美男子。

翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。

翻译之后的古文,读上去就好美啊!为了让更多的人了解古文的美,不妨将这篇文章给你的朋友们看看吧!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多