分享

英语成语记不住?遇到萌萌的插画,都是“小菜一碟”

 梅竹君 2016-03-22
▲A piece of cake 大家都非常熟悉的“小菜一碟”。                                






▲ Head in the clouds 脑袋在云里,看到的全是迷迷蒙蒙的幻想世界。形容人心不在焉总在做白日梦,活在自己的幻想中。                                

                               






▲A storm in a teacup 小茶杯里的暴风雨。小题大作。                                






▲Hold your horses 稳住你的马儿们。这里的典故是由于前人出行多用马车代步,牵住急躁的马儿不让它走,就引申为等一会儿的意思。                                






▲Bob's your uncle “看到那怪物了吗?那是你叔叔!” 其实一开始就是“我爸是李刚”,有后台好办事的意思。后来引申为做成这件事轻而易举,就像你叔叔是鲍勃一样!(还是感觉好绕)                                






▲Blue in the face 脸都绿了(不要问我为什么不翻成蓝了~) 形容非常努力过后精疲力竭(仍未得到)的样子。                                






▲ As cool as a cucumber 像夏天的黄瓜一样凉快!形容优哉游哉闲云野鹤的生活,真是好契合当下的语境呢~                                






▲Kick the bucket 踢水桶。古人行刑时脚下会垫水桶,把水桶踢掉,就代表着死亡的到来。(画面有点忧伤呢~)                                

                               






▲Dead as a doornail 像门钉一样死得透透的。这真是非常恰到好处的比喻啊~     

2016最火微信榜单

『几生』

jishenglife

几生,还原生活本来味道!提供最新家居产品资讯,传递最新家居设计,精致生活,创意由你。→→→→

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约