分享

曾仕强:《论语的生活智慧》

 王志强msgcpblt 2016-03-23

六、寝不尸,居不客。

见齐(zī)衰(cuī)者,虽狎(xiá),必变。见冕者与瞽(gǔ)者,虽亵(xiè),必以貌。凶服者,式之。式负版者。有盛馔(zhuàn),必变色而作。迅雷风烈,必变。

〔主旨〕

孔子居家生活时时诚敬、事事诚敬。

〔注释〕

(一)「尸」指仰卧有如死人。

(二)「居不客」即在家里不把自己当做客人。

(三)「狎」即亲近。

(四)「亵」是熟悉的意思。

(五)「貌」即礼貌。

(六)「式」同「轼」,指车前的横木。

七)「负版者」指持着邦国图籍的人。

(八)「作」即起身,表示敬意。

〔今译〕

睡卧时不挺直四肢像死尸一样,在家时不使自己严肃得活像客人。

看见穿丧服的人,虽然平日很亲近,也一定改容表示哀悼。见到戴礼帽的卿大夫和盲人,虽然原本熟悉,也一定以礼貌对待。坐车遇到穿丧服的人,身子向前倾,手伏车前横木表示敬意。对手上拿着国家图籍的人也一样。朋友盛宴招待,必定肃容起立对主人表示敬谢。遇打急雷、刮大风,必定变脸色表示不安。

〔引述〕

在不同场合,要有不一样的态度。对不一样的人,应该有不同的礼貌。就算在自己家里,也必须重视礼节,表现出合理的行为。

天气有重大的改变,必须提高警觉,做出必要的因应,以预防灾祸。

〔生活智慧〕

(一)睡有睡相,在客厅卧睡时,头部必须朝外,以免被误为死人。因为只有死人,才可以头在内而脚朝外地安放。

(二)在家里,一家人有一家人的亲情。若是严肃得像客人那样,便会影响彼此之间的亲近,反而引起不安。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多