话说珀耳修斯带着墨杜萨的头颅飞回希腊,一路经过众多的国家。当他路过埃塞俄比亚的海岸线时,俯身看到海滩上少女在流泪。这少女相貌美丽动人,却被无情的铁链锁在粗硬的岩石上,海风吹乱了她美丽的头发,她却只能默默地为自己的命运而哀伤。英雄为少女那非凡的美貌所动,便落到海边,询问少女的身世,问她何以如此。少女起初一言不发,想以手遮住羞涩的脸庞,然而双手被铁链紧锁。她眼眶中涌出悲伤的泪水,在珀耳修斯的追问下,她潸然泪下,向这位异乡人道出自己的不幸。
原来,这位美丽的少女本是埃塞俄比亚的公主,名叫安德洛墨达。她的母亲是王后卡西俄珀亚,母亲一直为女儿的美貌感到无比骄傲,却因为傲慢触犯了神灵。一天王后夸赞说自己的女儿比海神涅柔斯的五十个女儿都漂亮。这句话惹怒了海中仙女们,她们请求海神波塞冬发大水淹没这个国家。不但如此,海神还派出一只可怕的海怪,吞噬着陆上的一切。因此埃塞俄比亚全境连年遭灾,粮食颗粒无收,黎民百姓个个慌恐不安。国王刻甫斯就此事询问先知,先知带回神谕说王后的傲慢言辞惹怒了海神,只有将公主安德洛墨达献祭给海怪才能平息海神的愤怒。可怜的安德洛墨达别无他法,只好牺牲自己以拯救国家和人民,到了献祭的日期,人们便将她用锁链绑在冰冷的岩石上,等待她被可怕的海怪吃掉。 安德洛墨达的境遇不禁激起珀耳修斯的侠义心肠,同时他也被公主身上那份不凡的美所深深吸引。珀耳修斯想为少女解开了镣铐,但大海的深处已经传来了怪物可怕的吼声,海怪漂浮出水面,迅速向这边游来。珀耳修斯借飞鞋的力量腾跳入空中,并俯冲下来同海怪展开激战。英雄用杀死了墨杜萨的那把利剑刺中海怪,受到重创的怪物一会儿冒出海面,一会儿在海里挣扎,珀耳修斯则躲开怪物大张的血口,多次向怪物裸露的地方刺去。海怪终于多出被创,口中吐出水来,夹杂着浑浊的鲜血。不久,海浪卷走了它的尸体。英雄则将美丽公主手上的锁链解开,并把公主交给了她那忧心忡忡的父母亲。英雄此时已经爱上了公主,而公主也深深地爱上了这个愿意冒着生命危险解救自己的英雄。于是在国王和王后的赞许下,英雄和公主在宫中举行了婚礼。
![]() 美丽的公主嫁给了勇敢而俊俏的英雄,这场婚礼得到了全国人民的赞美。然而公主的叔父,也就是国王刻甫斯的弟弟菲纽斯Phineus却并不开心。菲纽斯也曾爱上美丽的安德洛墨达,并曾向她求婚,但当公主被可怕的海怪威胁时,这位求婚人却逃之夭夭不愿为拯救公主而冒生命危险。当他得知公主得到解救时,却又厚着脸皮想要要求公主履行对他的婚约。卑鄙的菲纽斯自知不是异乡人的对手,便带了一大堆武士将王宫重重包围,并借着强大的武力要求国王将安德洛墨达嫁给他。于是婚礼变成了战场,珀耳修斯和国王的随从们对战一大群全副武装的武士,然而终究寡不敌众,珀耳修斯不得不取出墨杜萨的首级,将菲纽斯及其士兵们变成一尊尊冰凉的石像。 珀耳修斯带着美丽的公主一起回到塞里福斯岛,救出正在神庙中避难的母亲,杀死了暴虐的波吕得克忒斯,并拥立那位救过他们母子的善良渔夫为王。他又带着母亲和妻子回到了故乡阿耳戈斯,并在阿耳戈斯的附近建立了著名的迈锡尼城。 关于英雄建立迈锡尼城的传说是这样的: 据说珀耳修斯在路过希腊南部距阿耳戈斯不远一块地方时,剑鞘坠落在地,英雄认为这是一个建立城市的神示。也有人说他在路经此地时口渴难忍,正好看到一只雨后冒出的蘑菇,便饮蘑菇水汁解渴。因此他将这个城市称为Mycenae,该名称来自希腊语中的myces,意思是‘剑鞘’或者‘蘑菇’。英语中直接沿用这个词,中文从英语中音译为 “迈锡尼”。希腊语的myces表示‘剑鞘’、‘蘑菇’之意,因为这二者在形状上有着一致的共同点,从样貌上看二者都像一个覆盖式的罩子一样。蘑菇属于菌类,微生物学中用该词命名多种菌类,比如:链霉菌属Streptomyces、单主菌属Autoicomyces、螺旋菌属Cochliomyces、无孔菌属Aporomyces、帚菌属Corethromyces、具孔菌属Porophoromyces、多雄菌属Polyandromyces、单体菌属Monoicomyces、新菌属Kainomyces、隐雄菌属Cryptan dromyces等。在医学中,由这类菌类所制的抗生素等制剂一般称为-mycin【菌类制剂】,中文一般翻译为“…霉素”,诸如我们常听到的药物名称:链霉素streptomycin、土霉素terramycin、庆大霉素gentamycin、红霉素erythromycin、林可霉素lincomycin、medemycin麦迪霉素、Tobramycin妥布霉素、阿奇霉素Azithromycin。 安德洛墨达为珀耳修斯生下了七个儿子,分别是珀耳塞斯Perses、阿尔卡伊俄斯Alcaeus、斯忒涅洛斯Sthenelus、厄勒克特律翁Electryon、墨斯托耳Mestor、库努罗斯Cynurus和赫琉斯Heleus。其中,长子珀耳塞斯继承了埃塞俄比亚的王位,并成为波斯人的祖先[①]。阿尔卡伊俄斯的妻子生下了英雄安菲特律翁;厄勒克特律翁的妻子生下了美丽的阿尔克墨涅,阿尔克墨涅嫁给了安菲特律翁,并生下来了一个儿子,取名为阿尔喀得斯Alcides【阿尔卡伊俄斯之后裔】,这个孩子就是后来名扬天下了大英雄赫拉克勒斯。斯忒涅洛斯的妻子则生下了欧律斯透斯Eurystheus,后者在赫拉的支持下继承了阿耳戈斯王位,并对他的堂弟赫拉克勒斯好生迫害。库努罗斯建立了库努里亚Cynuria【库努罗斯之地】,而赫琉斯也建立了一个城市,并以他的名字取名为赫洛斯Helos[②]。 英雄珀耳修斯一生中建立了众多丰功伟绩,他的形象被置于夜空中变为英仙座,而她美丽贤惠的妻子安德洛墨达的形象被置于夜空中,成为仙女座Andromeda。 安德洛墨达的名字Andromeda,由希腊语的?ν?ρ(属格?νδρ??,词基?νδρ-)‘男人’与μ?δω ‘统治’组成,字面可以理解为【统治男人】,也许因为她的美貌让男人无限倾倒,也许是对一个美丽公主的美好赞誉。希腊语的?ν?ρ‘男人’衍生出了常见人名:安德鲁Andrew【男子汉】、安德鲁克里斯Androcles【出名的男人】、安德烈Andre 【男人】、亚历山大Alexander【守卫人】、利安得Leander【狮子般得男人】、菲兰德Philander【情郎】、卡珊德拉Cassandra【诱惑男人】、提曼德拉Timandra【荣耀的男人】、安徒生Anderson【人之子】等人名。其还衍生出了英语中不少词汇,诸如:机器人android【人形之物】、雄性激素androgen【产生于男性】、雄蕊androecium【雄性(花粉)之居所】(对比雌蕊gynoecium【磁性(子房)之居所】)、雄蕊柄androphore【支撑雄蕊之物】、雌雄合体androgyne【男性和女性】、男科学andrology【有关男性的学问】、雄性染色体androsome【男性染色体】(对比染色体chromesome)。 希腊语的μ?δω意为‘统治’,于是就有了神话中的:墨杜萨Medusa【女王】、拉奥墨冬Laomedon【统治人民者】、欧律墨冬Eurymedon【统治广泛者】、伊斐墨冬Iphimedon【强大的统治者】等。 [①]因此英语中的波斯人称为Persian,即由珀耳塞斯的名字Perses而来。古希腊悲剧之父埃斯库罗斯在其作品《波斯人》中在描述波斯军队时说: 他那神圣的大军/从两个方向前进/取道陆路和海上/信赖将帅们/忠诚而严厉,国王如神明/金雨生育的后代 ——埃斯库罗斯《波斯人》 进场歌第一曲次节 珀尔修斯是主神宙斯化作金雨降临铜塔后与达那厄结合而生,所以在这里将其后人波斯人称为“金雨生育的后代”。 [②]即今天希腊南部的Elos城。 |
|