漢字大革命
繁體字通俗演義
第四回
美軀體禮儀展丰姿 傲鐵骨骯髒顯風流
大型播客視頻系列節目《繁體字通俗演義》文字部分
(繁體字版)
簡化字實際上並不是為了簡化漢字,而是簡化人們學習漢字的能力。
————張北冥
注:以繁體字爲基準,括號中的爲今之簡化字。
這一回我們來討論人的身體。也就是與人的軀體有關係的漢字。首先我們當然要說說“體”字。不過我發現很多人一談到簡化字“体”的時候往往會稱歎道,我們的古人造字多巧妙,“人之本”不就是身體嗎?所謂“身體是革命的本前”。妙妙妙。妙個屁!人性才是人的根本啊!當然即使有對我的說法人會有不同意見,但是古人造的這個“体”字它讀作“笨”,意思就是“笨”。《廣韻.混韻》:“体,粗貌。又劣也。”“本”的意思就是樹根,所謂根本嘛。所以這個“体”就是指一個人長的像樹根一樣,思維也像木頭疙瘩似的很“木”,很蠢。再說,人的本來面貌,最原始的狀態,未經教化,比方說原始人,就是一種很愚笨,很粗劣的形象。現代人不知怎麼想的,非要把這個“体”字當作身體。真是“笨”到家了。所以我們就必須解釋繁體字的“體”。
體(体)
“體,總十二屬也。從骨,豊聲。”本義是人和動物全身的總稱。它是以骨作爲形旁。繁體字當中,以骨爲偏旁的漢字基本上都和人的軀體有關。比方說“放浪形骸”的“骸”就是指人的身體。
因此本回,我們就圍繞“體”這個字,將它拆爲“骨”和“豊”。分別講述與之相關的兩類漢字,然後大家就可以明白繁體字“體”爲什麼要這樣造了。
我們先來解釋一下什麼是“豊”。“豊”的下半部是“豆”。那“豆”又是什麼呢?“豆”是個象形字,本義是盛肉用的器皿,有點像高腳杯。這一類器皿基本上都是圓鼓鼓的。所以,豆既用來表示圓形的器皿,也用來表示一種圓形的樂器,這種樂器就是“鼓”。你看,“鼓”的下面也有一個“豆”。所以我們來看“豈”字。
豈(岂)
這個字本讀“凱”。由山,豆會意。《說文解字》:“豈,還師振旅樂也”。本義是凱旋。豆就是鼓。山是鼓上面的三根羽毛,是用來裝飾的,被稱爲“崇牙”。“山”在這裏就不能理解成“高山”。因爲我以前講過,中國漢字是以象形字爲基礎的,由於很多事物長的比較接近,所以用符號來表達的時候,難免也會有一些雷同之處。話說回來,“豈”這種鼓是一種軍鼓。用來慶祝軍隊凱旋。後來人們用“凱”來表示凱旋,而“豈”則借用來做副詞,表示難道,是否之類的意思。讀音也發生了變化,讀作“乞”,比如“豈敢”,“豈可”。簡化字是仿照草書改造的,其意完全不能理解。
也就是說“豆”和器皿以及鼓有關。後來借用“豆”這個字表示“豆類植物”。當然,爲什麼會用“豆”表示“豆類植物”,說法很多,有人認爲“豆子”也像那種器皿一樣是圓圓的,所以用“豆”來表示。當然這種解釋仍有爭議,這裏就不一一列舉了。
說完了“豆”我們來說“豊”(讀‘里’)的上半部分。在說這個字之前,我們先來看“豐”。
豐
“豐”和“丰”是兩個完全不同的字。我們現在把二者混爲一談,非常不應該。
我們先說“豐”
《說文解字》:“豐,豆之豐滿者也。”就是在“豆”中插滿了很多麥穗。它的上半部分就像盛滿了許多穀物,這才叫豐收嘛.也指豐滿。回頭再看一下簡化的“丰”就剩了一根小麥穗,
這哪叫豐收嘛,分明是欠收。實際上“丰”是另一個字。
《說文解字》:“丰,草盛丰丰也。”本義是指長的很茂盛很美麗的樹。引申爲丰姿,丰采。用來形容女孩子的丰姿。
因此“豐”表示多,而“丰”表示美。二者完全不同,不可混用。
當然,由於《說文解字》中對“豐”的解釋并不到位,沒有明確指出“豆”裏面究竟裝的是什麼,從小篆字體來看,確實很像麥子。但是現代的諸多文字專家認爲,“豐”裏面并不是麥子,而是“王”。“王”這個字很有意思,它本身是形容像斧頭一樣的兵器,上面的一橫是斧頭柄,下半部分是斧身。這種斧頭是權力的象徵,所以用其來表示帝王。不過,後來由於受孔子,董仲舒等人的誤導,他們認爲“一貫三爲王”。因爲在漢字當中“一”表示土地;“二”表示天地;“三”表示天地人。按這種邏輯,孔子,董仲舒等人認爲所謂“王者”就是掌管天地人的這麼一個明君。這種解釋確實非常流行。
不過還有一個字是“玉”這個“玉”早期和“王”字一模一樣。我們學古文,很多時候“王”就表示“玉”。而且我們的漢字當中,凡是以“王”爲偏旁的漢字,這個偏旁都應該讀“玉”而不是我們現在亂叫的“王字旁”。這個問題我們以後會細講。因爲“王”(玉)它是形容把若干玉環用繩子穿起來,當作裝飾品,就跟項鏈一樣。從側面看去,這些玉環就成了一條直線。再加上中國人以“三”爲多,所以造了一個“王”字,表示用一根繩子將很多玉環穿起來。但是這個字就和我們剛才講的“王”字一模一樣了。所以後來人們只好在“王”旁加一點表示“玉”。而“王”就繼續表示帝王了。
那麼我說這個“王”字的目的是什麼呢?因爲我剛才說,現代文字專家通過考證認爲,豐里面的東西應該是“王”,也就是“玉”。所以說“豐”是指“豆”中裝有許多玉器。這就是“豐滿”。那麼“豊”和“豐”意思基本一樣,也是在器皿裏面裝有許多玉器。所以我們看繁體字的“艷”(艳)就是形容美麗的太過頭了,太豐滿了,這就是“艷麗”“妖艷”,我們通常說一個人化妝畫得過頭,就說他“濃妝艷抹”,所以大家想一想爲什麼“艷”(艳)要以從“豊”而不從“丰”了吧。但是人們用“豊”這個東西幹什麼呢?我們就要講到“禮”。
禮(礼)
禮既是形聲字,也是會意字。從示,發“豊”聲。其左邊爲“示”,意思是用來展示給人們看的東西。右邊的“豊”與“豐”相似。古人在祭祀時經常用器皿盛滿玉器以表示敬重,正所謂“犧牲玉帛”。用珍貴的玉器表示對“天”的感謝和尊重(注:本人在視頻播客<繁體字通俗演義>中誤解釋爲‘以穀物示神’,後甚覺不妥,故特此更正,望見諒)。所以什麼叫做“禮”啊,從這個漢字,從這個漢字所反映的現實生活中我們就可以體會出,“禮”的核心就是“尊重”二字。而簡化後的“礼”則完全無禮。完全喪失了“禮”所代表的基本含義。用一個簡單的“豎彎鉤”將禮儀“一筆勾銷”。雖然早在戰國就有一個俗體字類似我們今天簡化字的“礼”。但是爲什麼這個俗體字後來被廢棄不用了,大家通過我剛才的講述應該能明白。人們常說,現代的年青人缺乏基本的禮節。常批評以“禮儀之邦”而聞名的中國早已名不符實。或許,簡化的“礼”字巧妙地諷刺了我們今天的現狀。
說完了“禮”我們再來看“體”。它是一個形聲兼會意字。因爲《說文解字》中對“豐”字還有另一種解釋。也就是所謂聶氏《三禮圖》所云:“豐,罰爵,象人形。豐,國名也。坐酒亡國,戴盂戒酒。”而我們剛才說過,“豐”和“豊”的意思是一樣的,是同一個字。所以,我們就懷疑,古人以“豊”作爲“體”的聲旁,不知是否和“禮”字有關,是否認爲一個人的體態可以反映一個人的修養。不過有一點可以肯定,繁體字當中,身體的“體”和禮儀的“禮”非常接近。所以從這些漢字當中,我們就不難理解爲什麼古人如此重視“禮儀”了吧。
當然,學習漢字千萬不能用“一一對應”的原則。因爲我以前反復講過,漢字是以象形字爲基礎,許多事物由於外表相似,在漢字當中就往往用同一個符號來表示。比方說“豊”我剛才說它上半部表示玉器。但是如果你看到繁體字“農”就萬萬不可理解爲“玉”。
農(农)
會意字,本義是耕種。它的上半部分表示田野,人們就在這裏耕種作物。那什麼是“辰”呢?“辰”的本義是一種農業害蟲,像什麼“地老虎”“螻蛄”之類的。“厂”(讀‘緩’)的本義是懸崖或者石洞,在這裏仍然是由這個意思引申的,就表示這些蟲子在地下挖一個洞,然後藏在裏面。所以“辰”就是形容這類藏在地下吃莊稼的蟲子。我們知道,農曆三月被稱爲“辰”,就是形容這個時候,春天來了,各種農業害蟲就要蘇醒了,要開始啃莊稼了,也就是我們說的“驚蟄”。所以這個時候就是“民農時也”。大家要開始種地,要開始除蟲了。因此這個“農”字就充分表現出農業活動的兩大重點——耕田和除蟲。土上種植物,土下除蟲。這就是農業。而且如果你明白了“辰”表示蟲子驚醒,那麼“晨”“震”的意思也就很好理解了,都含有驚醒的意思。所以說我們如果學會了一個繁體字漢字,就能夠掌握多少文化常識啊。簡化字模仿草書改造,意思不明而且看起來像“衣”,只能理解爲衣服。
好像扯得有些遠了。我們還是回到身體。前面我們一直在講它的右半部分“豊”。現在我們講它的左半部分“骨”。以“骨”爲偏旁的漢字基本上都和身體有關。
我們先看“骨”的上半部。
咼(呙)
會意字,從口,從冎(讀‘寡’)。本義是指口歪斜不正。而“冎”是“骨”的上半部分,是個象形字。就好像把肉割完以後,剩下的骨節部分的形狀。因此,“咼”也表示割肉的意思。過,鍋,剮都是以此爲聲旁。簡化爲“呙”就體現不出原意了。
髒(脏)
《說文解字》中沒有,是許慎之後才有的字。這個字由於簡化的緣故,使得今天的人們產生了諸多誤會。
髒(脏)
包含兩個完全相反的意思。
骯髒。形聲字,讀(kǎng
zǎng)。本義是形容人剛直倔強的品質。所以用“骨”爲偏旁。比如《紅樓夢》中妙玉的曲《世難容》“到頭來,依舊是風塵骯髒願。”
肮髒。讀(āng
zāng)。形容人的品行不佳,也表示身體不幹凈,不整潔的意思。
臟(脏)
從肉,藏聲。讀‘葬’。是形聲兼會意字。本義是內臟,就是藏在肉體里面的器官。它和“髒”完全不一樣,我們現在把它們用“脏”兼并,實在荒唐。
與之相似的一個字是“赃”。
贜(赃)
從貝,藏聲。也是形聲兼會意字。本義就是盜竊所得之物。由貝,藏會意,是把偷來的東西藏起來,這就是“贜物”。
說到“贜”字,它的左半邊是“貝”。所以我們下一回就暫時把人體器官放一放,來講一講和“貝”有關的漢字。
|