分享

趣味英语|15个英文单词复古回潮

 不知所以然也 2016-05-19
Scholars say that what we now call English started when Germanic tribes settled in present-day Britain at around 500 CE.
公元500年左右,日耳曼部落迁居现为英国的那片大陆上,学者称,我们今日称之为英语的语言便始于此。



The Oxford English dictionary counts 171,476 words in current use. 
牛津词典记录有171476个现在英语中所使用的单词。
A staggering 47,156 words are now obsolete, though excellent projects like Haggard Hawks are bringing them back.
这期间被弃用的单词竟多达47156个,不过,Haggard Hawks这样的项目正在努力把这些单词带回到当今时代中。
As you'll see from the below, some of the mother tongue's finest phrasings need to be brought back, as they'll help us mark our days and describe our lives better than what's currently on offer. 
下文即将讲述的这些单词都是英语母语中最美的措辞,我们得让它们重回人们的视线,因为这些词能比我们正在用的单词更好地描述我们的生活。
1
Overmorrow: on the day after tomorrow.
明天之后的那一天(后天)
Example: 'I'll have that report to you overmorrow.' 
例句:“I'll have that report to you overmorrow.”
我后天会跟你报告这件事。
Why: Overmorrow was in Middle English but fell out of the language.
回潮原因:Overmorrow是中世纪时期的英文单词,后被弃用。
So instead of having this word, we have the wordy 'day after tomorrow.' German still has this very useful word: übermorgen.
因此,现在这个词的替代品是一句冗长的“day after tomorrow”。德国人却至今还在使用这个单词,德语写法是übermorgen。
2
Bedward: heading toward bed.
去床上
Example: 'I'm bedward, putting this group text on mute.' 
例句:“我要去床上了,这个聊天群就关静音啦。”
Why: Because it treats your bed as a cardinal direction. As it should be.
回潮原因:因为它把你的床作为了一个基本方向,这是符合逻辑的。
3
Elflock: hair that has been tangled 
as if by elves.
打结的头发,好像被精灵弄乱了似的
Example: 'I think I bruised my scalp trying to get those elflocks out.' 
例句:“我为了解开打结的头发把自己头皮给扯青了。”
Why: Because hair tangles are frustrating, but elflocks are adorable. And speaking of them helps to re-enchant our world.
回潮原因:把打结的头发成为“elflocks”听起来更可爱一些,让我们的世界更有魅力一些。
4
Snollygoster: A smart person 
not guided by principles.
指不讲原则的精明人,尤指政客
Example: 'That snollygoster might end up in the White House.' 
例句:“那个不讲原则又夸夸其谈的政客可能最后会升到白宫去。”
Why: Because we need a name for the people who don't recognize that with great power comes great responsibility. 
回潮原因:我们需要一个词来形容那些不知道“权利越大责任越重”这个道理的人们。
5
Zwodder: A hazy state of mind.
一种迷糊、恍惚的状态
Example: 'He was in a zwodder all day after last night's party.' 
例句:“他在昨天晚上的派对上一直恍恍惚惚的。”
Why: Because the word 'hangover' is a catchall for all sorts of physiological debts we end up paying by pushing ourselves too hard. It would help to have more precise words.
回潮原因:因为“hangover”(宿醉)这个词涵盖了过度压迫自己而带来各种类型的生理不适,所以,如果有多些精确描述的词汇就更好了。
6
Mugwump: Someone who 
acts like they're above conflict.
在冲突中袖手旁观
Example: 'My sister always played the mugwump in family disputes.' 
例句:“我姐姐在家庭纠纷中经常袖手旁观。”
Why: Because we need a word to describe the self-righteous condescension of the pacificist. 
回潮原因:我们需要一个词来形容和平主义者那种自以为是的傲慢姿态。
7
Rawgabbit: Someone who speaks 
authoritatively about something 
they know nothing about.
对自己不知道的事情夸夸其谈的人
Example: 'That rawgabbit posts his opinion on Facebook about every single thing that happens in the news.' 
例句:“那个人整天在微博新闻下发表一些自以为是的评论,但他其实对这些事情一无所知。”
Reason: Because frauds should be named.
回潮原因:骗子们需要一个名字。
8
Twattling: Gossiping.
八卦
Example: 'I knew I was in for it when they stopped twattling soon as I walked in the room.' 
例句:“我一走进房间,他们就停止议论,我知道他们肯定在说我什么。”
Why: Because 'twattling' is one of those words that sounds like the thing it describes: twattle, twattle, twattle.
回潮原因:这个词听起来就像它所要描述的行为。
9
Fortnight: A period of two weeks.
两周时间
Example: 'We have a meeting with sales every fortnight.' 
例句:“我们每两周就会进行一次销售会议。”
Why: Because biweekly is woefully confusing — is it twice a week or every two weeks? Fortnight — and its sibling fortnightly — help cure that ambiguity. 
回潮原因:biweekly这个词太有歧义了——到底是每周两次还是两周一次啊?Fortnight和它的副词形式fortnightly刚好可以解决这个问题。
10
Anon: Shortly.
短暂地
Example: 'I'll see you anon.' 
例句:“我们很快就见面了。”
Why: Because it would be nice to have a classier version of see you soon. Plus it always sounds dope when Shakespeare's characters use it. 
回潮原因:这个用法比see you soon高级多了。而且莎士比亚的台词里就这么用的,多酷啊。
11
Snowbroth: Recently melted snow.
刚化的雪
Example: 'The snowbroth was beautiful outside my apartment, but disgusting on my commute.' 
例句:“我公寓外新化的雪特别美,但是在我上班途中的那些雪水就太恶心了。”
Why: Because it's beautifully evocative. 
回潮原因:这能唤起美好的感觉。
12
Antetaste: The opposite of aftertaste.
“回味”的反义词
Example: 'The opening band was an antetaste of the rock to follow.' 
例句:“开场的乐队是给接下来的摇滚表演做铺垫。”
Why: Because there should be symmetry in tastes. 
回潮原因:味道应该有对称性。
13
Coldrife: Easily cold.
很容易觉得冷
Example: 'My coldrife Californian coworkers start complaining how cold New York is starting in September.'
例句:“我那些动不动就觉得冷的加利福尼亚同事开始抱怨纽约从这个九月起就冷得不行。” 
Why: Because there needs to be a word for this disorder.
回潮原因:这样类型的体感需要一个特定的词来表达。
14
Gardyloo: What you shout to people 
in the street before you empty your bedpan 
out the window.
在你把床上便盆往窗外倒去之前,
应该朝街上的人喊的话。
Example: 'That was a rough night. Gardyloo!' 
例句:'那晚真是太难熬了。泼脏水啦!'
Why: Because we may no longer be using bedpans, we do enough gross things in public that it would be useful to have a more urgent 'excuse me.' 
回潮原因:我们可能很久不用便盆了,但是我们在公共场合做的肮脏事也不少,所以使用这个增强版的“excuse me”会更有用一点。
15
Gebeorscipe: A beer party.
啤酒派对
Example: 'The world's greatest gebeorscipe happens in Germany every September.'
例句:“世界最棒的啤酒派对每年九月都会在德国举行。”
Why: Because a beer party is the best kind of party, and it deserves its own special word. 

回潮原因:啤酒派对是最棒的派对,它值得拥有独属于自己的名称。



2016最火微信榜单


买车、用车、关注车说,最真实、最犀利的汽车评论,最前沿的汽车资讯,说说关于车的那点事!


车说

微信号:cheshuoshuo


长按轻松关注

几生,还原生活本来味道!提供最新家居产品资讯,传递最新家居设计,精致生活,创意由你。


几生

微信号:jishenglife


长按轻松关注

分享出境游攻略、美食、音乐、摄影日记,以及与旅行有关的零零种种!只要你爱旅行,就在此!

带你游境外

微信号:followTravel


长按轻松关注


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多