Viva la vida是西班牙语,意思是Long live life(生命万岁),由英国摇滚乐团Coldplay演唱,以路易十六的口吻诉说,其背景是法国大革命前后。此歌曲及所在专辑在2009年获第51届格莱美音乐奖最佳音乐奖在内的三项大奖。 下面请欣赏这澎湃的歌词及各大中文翻译版本 版本一 I used to rule the world 大千世界曾由我主宰 Seas would rise when I gave the word 巨浪也曾因我之命澎湃 Now in the morning I sleep alone 而今我却在黎明独自入眠 Sweep the streets I used to own 在曾经属于我的街道落寞徘徊 I used to roll the dice 大千世界曾由我主宰 Feel the fear in my enemy's eyes 尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开 Listen as the crowd would sing: 倾听着百姓高歌喝彩 "Now the old king is dead! 先王亡矣! Long live the king!" 新王万代! One minute I held the key 此刻我手握权位经脉 Next the walls were closed on me 转瞬才知宫墙深似海 And I discovered that my castles stand 恍然发现我的城池 Upon pillars of salt, pillars of sand 基底散如盐沙乱似尘埃 I hear Jerusalem bells are ringing 我听到耶路撒冷钟声传来 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海 Be my mirror my sword and shield 担当我的明镜,利剑和盾牌 My missionaries in a foreign field 我的传教士屹立边疆之外 For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法解释 Once you go there was never, never an honest word 一旦你离开这里便不再,不再有逆耳忠言存在 That was when I ruled the world 而这便是我统治的时代。 It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来 Blew down the doors to let me in. 吹散重门使我深陷阴霾 Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏 People could not believe what I'd become 世人不敢相信我已当年不再 Revolutionaries Wait 起义大军翘首期待 For my head on a silver plate 有朝一日我站上断头台 Just a puppet on a lonely string 恰如傀儡随吊线寂寞摇摆 Oh who would ever want to be king? 悲哉,谁又曾渴望万人膜拜? I hear Jerusalem bells a ringing 听那耶路撒冷钟声传来 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海 Be my mirror my sword and shield 担当我的明镜,利剑和盾牌 My missionaries in a foreign field 我的传教士屹立边疆之外 For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法释怀 I know Saint Peter won't call my name 我亦知天堂之门不会为我敞开 Never an honest word 不再有逆耳忠言存在 But that was when I ruled the world 而这便是我统治的时代 (Ohhhhh Ohhh Ohhh) (哦哦哦) Hear Jerusalem bells a-ringing 听那耶路撒冷钟声传来 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海 Be my mirror my sword and shield 担当我的明镜,利剑和盾牌 My missionaries in a foreign field 我的传教士屹立边疆之外 For some reason I can not explain 只因一些缘由我无法释怀 I know Saint Peter won't call my name 我亦知天堂之门不会为我敞开 Never an honest word 不再有逆耳忠言存在 But that was when I ruled the world 而这便是我统治的时代 版本二 I used to rule the world 昔日万邦孤为王。 Seas would rise when I gave the word 四海沉浮吾独断 Now in the morning I sweep alone 今朝悚悟广寒中 Sweep the streets I used to own 茕茕孑立如孤魂 I used to roll the dice 昔日生杀吾人掌 Feel the fear in my enemy's eyes 谈笑声中枭敌首 Listen as the crowd would sing: 略听草民高声赞 "Now the old king is dead! Long live the king!" 成王败寇皆正义! One minute I held the key 黄袍加身掌权柄 Next the walls were closed on me 万丈高墙孤自囚 And I discovered that my castles stand 枉有阿房三千里 Upon pillars of salt and pillars of sand 根如酥盐碎沙砾 I hear Jerusalem bells are ringing 圣城钟声惊孤魂 Roman Cavalry choirs are singing 骁骑战歌讥吾行 Be my mirror my sword and shield 诤友忠谏与勇将 My missionaries in a foreign field 旨谕番邦诸王知! For some reason I can't explain 天子寂然事终焉 Once you go there was never, 君可知?为王称孤, never an honest word 绝尽诤言终愚己 That was when I ruled the world 此诚寡人为王一世鉴 It was the wicked and wild wind 滚滚红尘如浪潮 Blew down the doors to let me in. 寡人逐流如朽竹 Shattered windows and the sound of drums 贼逆兵祸百业零 People couldn't believe what I'd become 世人皆惊英雄殁 Revolutionaries wait 弑君志士皆翘首 For my head on a silver plate 血祭孤首谢干支 Just a puppet on a lonely string 如若傀儡随弦舞 Oh who would ever want to be king? 谁愿称王百年孤 I hear Jerusalem bells are ringing 圣城钟声惊孤魂 Roman Cavalry choirs are singing 骁骑战歌讥吾行 Be my mirror my sword and shield 诤友忠谏与勇将 My missionaries in a foreign field 旨谕番邦诸王知: For some reason I can't explain 天子寂然事终焉 I know Saint Peter won't call my name 圣人离弃吾自知 Never an honest word 绝尽诤言终愚己 But that was when I ruled the world 此诚寡人为王一世鉴 版本三 I used to rule the world 我曾是这个世界的主宰 Seas would rise when I gave the word 海洋亦遵从我的旨意而分开 Now in the morning I sleep alone 而今我却像幽灵一般游荡 Sweep the streets I used to own 徘徊在我建立的条条框框之上 I used to roll the dice 世上所有权力曾由我一人掌握 Feel the fear in my enemy's eyes 敌人恐惧的目光时时紧盯于我 Listen as the crowd would sing: 只听到愚蠢的小民常常高唱赞歌 "Now the old king is dead! Long live the king!" “旧王已矣,新王永世!” One minute I held the key 人人都起誓世上的权柄全归于我 Next the walls were closed on me 他们却哭泣着将我锁于高墙之内 And I discovered that my castles stand 而那光芒万丈的神祗 Upon pillars of salt and pillars of sand 却是建立在谎言和虚无之上 I hear Jerusalem bells a ringing 我听到耶路撒冷的圣钟为我而轰鸣 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵四处传诵我的奇迹 Be my mirror my sword and shield 你们就是我的真理、生命、道路 My missionaries in a foreign field 那些代我泽被苍生的信徒们 For some reason I can't explain 我不会告诉你们为什么 Once you go there was never,never an honest word 但如果你们发觉世上再也无半点真知灼见 That was when I ruled the world 我将再临末世将众生拯救 It was the wicked and wild wind 那时会有一阵狂烈的暴风 Blew down the doors to let me in 击碎所有紧闭的城府从而让我驾临 Shattered windows and the sound of drums 你们眼前的世界将会伴着擂动的战鼓而支离破碎 People couldn't believe what I'd become 那时我将会以不可置信的面目出现在你们的面前 Revolutionaries wait 那些撒旦的信徒随时都在等待 For my head on a silver plate 将盛着我的头颅银盘献于祭坛之上 Just a puppet on a lonely string 一切主宰之名皆为过眼烟云 Oh who would ever want to be king? 谁愿担当皆是枉然 I hear Jerusalem bells a ringing 我听到耶路撒冷的圣钟为我而轰鸣 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵四处传诵我的奇迹 Be my mirror my sword and shield 你们就是我的真理、生命、道路 My missionaries in a foreign field 那些代我泽被苍生的信徒们 For some reason I can't explain 我不会告诉你们为什么 I know Saint Peter won't call my name 但我知道圣彼得依然不敢与我相认 Never an honest word 世上再无真知灼见之时 But that was when I ruled the world 我将再临末世将众生拯救 版本四: I used to rule the world 普天之下兮;莫非吾土 Seas would rise when I gave the word 四海沉浮兮;随孤言出 Now in the morning I sweep alone 然则今晞兮;形影靡靡 Sweep the streets I used to own 独步艰难兮;无衣无袍 I used to roll the dice 吾忆往昔兮;笑斩防风 Feel the fear in my enemy’s eyes 顺臣敌酋兮;莫敢侧目 Listen as the crowd would sing: 氓隶皆赞兮;略闻凯歌 “Now the old king is dead! Long live the king!” “前朝已矣兮;唯吾新王!” One minute I held the key 吾既登极兮;面南称孤 Next the walls were closed on me 如梦如幻兮;如狱如囚 And I discovered that my castles stand 须臾悚悟兮,贝阙珠宫 Upon pillarsof salt and pillars of sand 如诳如嗔兮;如谬如虚 I hear Jerusalem bells are ringing 惊遽孤魂兮;圣城钟鸣 Roman Cavalry choirs are singing 鼓瑟咏歌兮,大秦骁骑 Be my mirror, my sword and shield 戈矛修戟兮;为我甲兵 My missionaries in a foreign field 皆离孤寡兮;尽属夷狄 For some reason I can’t explain* 天子寂然兮;无言无辞 Once you go there was never 若觉此域兮;恭默守静 Never an honest word 绝尽忠谏兮;无诤无箴 That was when I ruled the world 亡国之鉴兮,唯吾称王 It was the wickedand wild wind 如狂如烈兮,世事无常 Blew down the doors to let me in 似尘似沙兮,寡人逐流 Shattered windows and the sound of drums 破碎乱行兮,士闻鼓音 People couldn’t believe what I’d become 天子倾颓兮,世人皆惊 Revolutionaries wait 望眼欲穿兮,革命志士 For my head on a silver plate 枭首置案兮,血祭干支 Just a puppet on a lonely string 寡人自知兮,随线傀儡 Oh who would ever want to be king? 此皆后明兮,谁愿为王? I know Saint Peter will call my name 圣人离弃兮,唯吾自知 Never an honest word 若觉此域兮;恭默守静 But that was when I ruled the world 亡国之鉴兮,唯吾称王 I hear Jerusalem bells are ringing 惊遽孤魂兮;圣城钟鸣 Roman Cavalry choirs are singing 鼓瑟咏歌兮,大秦骁骑 Be my mirror, my sword and shield 戈矛修戟兮;为我甲兵 My missionaries in a foreign field 皆离孤寡兮;尽属夷狄 For some reason I can’t explain 天子寂然兮;无言无辞 I knowSaint Peter will call my name 圣人离弃兮,唯吾自知 Never an honest word 绝尽忠谏兮;无诤无箴 But that was when I ruled the world 亡国之鉴兮,唯吾称王 MV欣赏 结语 “他们都不过是平凡的普通人,他们既不残忍也不邪恶。相反,与大多数人一样,有着和善友好的基本品质。生于一个平凡时代,他们或许还是能受到人们的普遍尊敬。可悲的是,他们都不具备应付动荡混乱的杰出能力,在戏剧化的历史中顽强坚定地活着。他们注定只能不平凡的死去。” |
|