分享

美国作家总结:常不小心用错的10句短语。

 昵称34144632 2016-06-20

以下的10组最易用错的英文短语是美国一位自由作家根据自己的经验和见闻所总结出来的,这些短语长得很像但是意思千差万别。

这些短语对于英语为非母语的我们更加要注意了!

10 Common Phrases That You’re Saying Wrong: 


1: 正:I couldn’t care less 根本不在乎

  误:I could care less

例句:I couldn't care less if I ever see that man again; he treated us all so poorly.(我不在乎再见不见到那个人,他对我们很不好。)

明明是想表达不能在乎得更少,如果少说了个not,就变成了“至少有一点儿在乎 ”,气势一下子就没了。

2: 正:One and the same 完全一回事

  误:One in the same

One in the same这个短语没有意义

3: 正:You’ve got another think coming 你就大错特错了

  误:You’ve got another thing coming

一般使用时的完整语句是:If that’s what you think, you’ve got another think coming.如果你这样想,那就大错特错了。但因为太多人用错,You’ve got another thing coming也变得可行。

4: 正:Each one worse than the last 一个不如一个

  误:Each one worse than the next

除非你能预测未来,不然你怎么知道当前这个要比下一个差呢,因此the next的说法是逻辑不通的。

5: 正:By accident 偶然地

  误:On accident

低级介词错误。On purpose(故意地)是合理的,但on accident就是个尴尬的错误。

6: 正:180 degree change 180度大转变

  误:360 degree change

这个口误在中文中也常常出现,但360度大转变等于又转了回来,毫无变化。

7: 正:He did good 他做了好事

  正:He did well 他做得好

这两种说法都是可以的,但意义有差异。很多人认为good和well是可以通用互换的。但事实并非如此,一般情况下,well是副词,用来修饰动词,而good则是形容词,修饰名词。

8: 正:Regardless 不管、无论

  误:Irregardless

前面多加了个“IR”就是双重否定,等于肯定,没有这个说法。

9: 正:Conversing 谈话

  误:Conversating

Conversation是名词形式,conversing则谈话的正在进行时,而人们常常错误地用成conversating这个不伦不类的表达。

10:正:For all intents and purposes 总而言之

  误:For all intensive purposes

不管你的目的再intensive(强烈),这个短语也是错误的。另一个错误用法是把for写成了with。




每日关注'英伦腔调'

成为那1%幸运的地球人

想知道自己算什么英语水平吗?

公众号内有权威测试+云课堂免费教学视频

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多