分享

浅谈汉字及汉语文化的魅力

 梅二战及民俗馆 2016-06-20
浅谈汉字及汉语言文化的魅力;从夏商时期的甲骨文,到秦汉时期的隶书;从魏晋时期;毫无疑问,中国是世界上最古老的国家之一;一、和平、强大的精神动力使然;汉语简洁,语言结构简单;记载语言的文字音型结合、;还有汉语中的俗语、谚语、歇后语十分形象,通俗易懂;欧洲人把语言作为一种工具,而中国人则把语言当作一;汉语言的魅力在古典诗文中表现的尤为突出;的内心痛苦.类似这样的浅谈汉字及汉语言文化的魅力

从夏商时期的甲骨文,到秦汉时期的隶书;从魏晋时期的行书,到隋唐时期的楷书。借助这些文字载体,我们时刻感受到汉语五千多年历史的不朽和辉煌。

毫无疑问,中国是世界上最古老的国家之一。中国的语言也具有悠久的历史。沧海桑田,汉语为何得以流传?是因为中华民族祈求统

一、和平、强大的精神动力使然。五千多年来,无论是改朝换代,还是外族侵略,中华民族始终守护着自己的精神财富,更重要的是守护着自己的文明和灵魂,这是世界上最伟大最长久守护。《世界通史》中说过:如果一个生活在汉朝时期的人在唐朝时期复活的话,他会发现,人们的语言依然不变。如果一个生活在古罗马时期的人在几百年后复活的话,他会听到人们的语言与自己的语言大不相同——汉语的魅力由此略见一斑。

汉语简洁,语言结构简单;记载语言的文字音型结合、易懂易记,因而汉语的特点也得以延伸。汉语中的成语就是典型的例子。成语可以精炼概括一种现象,四字的成语等于用十几字甚至更多字描述出来的一种现象。而近十字的成语,说起来却十分顺口易记易理解。中国古代寓言中,常用成语为标题生动地说明这则寓言蕴含的哲理;而古希腊的寓言,在标题上则是用名词直叙地表白故事的片面,如中国的寓言《亡羊补牢》《掩耳盗铃》和《伊索寓言》中的《狗和倒影》《农夫和蛇》。这说明,汉语表面生动形象,实际上它蕴含着深刻的道理。

还有汉语中的俗语、谚语、歇后语十分形象,通俗易懂,上至高官,下至草根百姓,都能使用。俗语、谚语、歇后语的运用,使汉语的表现形式更丰富多彩。

欧洲人把语言作为一种工具,而中国人则把语言当作一种艺术,当然这也可以说是汉语的一种长处。欧洲人的艺术是建筑、雕塑、绘画等,中国人则把说汉语写汉字,都作为艺术来对待。“书法”是一种艺术自不必说,“汉赋”、“唐诗”、“宋词”等,都是只限于汉语才有的语言艺术。中国画也是用写汉字的笔和墨来进行绘画,而不像欧洲人那样另有一套专用的绘画工具。

汉语言的魅力在古典诗文中表现的尤为突出。古典诗文语言一个突出的特点就是准确、鲜明、生动, 不仅有很强的感染力, 而且优美隽永, 能给人留下持久的印象。而“唐诗”、“宋词”等,无疑是汉语艺术的顶峰。它们特别强调平仄声韵、排比对仗,巧妙地运用汉字同时表达发音和词义的特点,使诗词不仅读起来好听,而且还借用描写景色来抒发内心的感情。汉字的艺术性,使多少中国的文人把毕生的精力都花在磨炼汉语这种感性艺术上。王维的“大漠孤烟直, 长河落日圆”(《使至塞上》)中“直”与“圆”两字,使得单调、伤感之景产生了相反的美学效果。“孤烟”本是单调的景色,用一“直”字来写孤烟,不但没有了单调之感,而且衬托了大漠的辽阔,写出了孤烟的劲拔、坚毅之美;“落日”本来容易给人伤感的情绪,但在这里着一“圆”字,却使夕阳显得艳丽壮观。杜甫的“感时花溅泪, 恨别鸟惊心。”(《春望》)中“溅”、“惊”二字,不仅用字新鲜,而且增添了诗人感时恨别

的内心痛苦.类似这样的例子在古典诗词中可谓是比比皆是、举不胜举。

语言是文化的直接载体, 汉语文化不但体现字词的锤炼上,同时形成了一些表达特定内涵的词语。这些词语在文学创作与评价领域超越了其基本意义,已通向了民族文化和民族审美心理的深层。例如在古典诗词中大量出现的“寒”字,其内涵已经超越了寒冷之本意,在更多的时候隐含了中国古代文人的文化价值取向和审美趣味,成为积淀于中国古典文化深层的集体意识,已经形成了独特的文化意蕴。寒的本意是冷、寒冷,引申意有冷清、悲伤、悲苦、贫困、低微、凋谢、枯败、声音凄凉等。诗词中大量出现的“ 寒烟”、“寒色”、“寒碧”、“寒山”、“ 寒鸦”、“ 寒塘”等,说明“寒”既可以表示一种体表感觉,也可以表示视觉听觉印象,更可以体现为一种心理体验。在这些词语中,具体物象究竟用何种形态呈现已不重要,重要的是我们在这种意象中体会到了诗人所要传达的孤寂、清高、澹泊、伤感等,“寒”已经具有了独特的文化意蕴。除此之外,诸如“圆月”“残月”“田园”等词语,在文学创作与评价领域都超越了其基本意义,成为了一种文化积淀, 形成了独特的文化意蕴。

汉语不同于其他语言,它丰富的语素和词汇使得其在世界文字中更加璀璨夺目。一位日本教中文的大学教授翻译冰心写的《樱花赞》时难得他手足无措。《樱花赞》中写道:“樱花,呆映重叠,争妍斗艳,却是我所看过的最璀璨、最庄严的华光回射的樱花。花像云海似的,在朝阳下绯红万顷,溢彩流光”。那位教授对我说:“你们中国的形容

词太丰富了,仅用来形容?美?的词就枚不胜举,而日本只有?很美?、?非常漂亮?几个有数的形容词,《樱花赞》翻成日文就成了干涩无味的糟米饭。”

中国人看《樱花赞》,最钦佩就是作者巧妙地使用“呆映重叠、争妍斗艳、华光回射、绯红万顷、溢彩流光”,这些只可意会的形容词。可是这些中文最精妙的部分,即使请第一流的英语大师来翻译,恐怕也难把“呆映重叠、争妍斗艳、华光回射、绯红万顷、溢彩流光”这些词,原汁原味地翻译出来。

汉语言博大精深, 它的艺术魅力仅以鄙人之见是难以全部表述的。本文只能是对我们汉语言的艺术魅力简单、肤浅的体味。华夏儿女,炎黄子孙,第一要务就是发扬我们的传统文化,而汉语,这一种古老的语言,也正在我们的共同努力下向世界散发出青春的魅力。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多