分享

白话山海经 | 卷十 海内南经 |

 朦胧斋主人 2016-06-27
海内东南陬(z#u)以西者。   海中。闽在海中,

【译文】海内由东南角向西的国家地区、山丘河川依次如下。   牛,引之有皮,若缨、

瓯居海中。闽在海中,其西北有山。一曰闽中山在海中。   能吞下大象,吞吃后

【译文】瓯在海中。闽在海中,它的西北方有座山。另一种说法认为闽地的山在海中。   海中

三天子鄣(zh1ng)山在闽西(海)北。一曰在海中。   国王启的臣子叫

【译文】三天子鄣山在闽的西北方。另一种说法认为三天子鄣山在海中。   ,形状像普通的马,

桂林八树,在番(p1n)隅东。   国、离耳国、

【译文】桂林的八棵树很大而形成树林,处在番隅的东面。   ①,在氾狌

伯虑国、离耳国、雕题国、北朐(q*)国皆在郁水南。郁水出湘陵南(海)[山]。一曰(相)[柏]虑。  的西北面

【译文】伯虑国、离耳国、雕题国、北朐国都在郁水的南岸。郁水发源于湘陵南山。另一种说法认为伯虑国叫做柏虑国。   国在建木所在地的西

枭(xi1o)阳国在北朐(q*)之西。其为人人面长唇,黑身有毛,反踵,见人(笑亦)[则]笑;左手操管。 窳(y

【译文】枭阳国在北朐国的西面。那里的人是人的面孔而长长的嘴唇,黑黑的身子有长毛,脚跟在前而脚尖在后,一看见人就张口大笑;左手握着一根竹筒。   国在建木西,其为人人

兕(s@)在舜葬东,湘水南。其状如牛,苍黑,一角。   其为兽如豕(

【译文】兕在帝舜葬地的东面,在湘水的南岸。兕的形状像一般的牛,通身是青黑色,长着一只角。   长着龙一样的

苍梧之山,帝舜葬于阳,帝丹朱葬于阴。   h1ng)山在

【译文】苍梧山,帝舜葬在这座山的南面,帝丹朱葬在这座山的北面。   由东南角向西的国家

氾林方三百里①,在氾狌狌(x9ngx9ng)东。   林:就是前文所说

【注释】①氾林:就是前文所说的范林。   舜葬于阳,帝丹朱葬于

【译文】氾林方圆三百里,在猩猩生活之地的东面。   国、雕题

狌狌知人名,其为兽如豕(sh!)而人面,在舜葬西。   的西

【译文】猩猩能知道人的姓名,这种野兽的形状像一般的猪却长着人的面孔,生活在帝舜葬地的西面。   狌狌西北有犀(x9)牛,其状如牛而黑。   )阳国在北朐(q*

【译文】猩猩的西北面有犀牛,它的形状像一般的牛而全身是黑色。   种树木,形状像牛,

夏后启之臣曰孟涂,是司神于巴。[巴]人(请)讼(s^ng)于孟涂之所,其衣有血者乃执之。是请生。居山上,在丹山西。丹山在丹阳南,丹阳(居)[巴] 属也。   牛,引之有

【译文】夏朝国王启的臣子叫孟涂,是主管巴地诉讼的神。巴地的人到孟涂那里去告状,而告状人中有谁的衣服沾上血迹的就被孟涂拘禁起来。这样就不出现冤枉而有好生之德。孟涂住在一座山上,这座山在丹山的西面。丹山在丹阳的南面,而丹阳是巴的属地。  国在北朐国的西面。

窫(zh2)窳(y*)龙首,居弱水中,在狌狌知人名之西,其状如[貙](ch&)①,龙首,食人。   国、雕题国、北

【注释】①貙:一种像野猫而体型略大的野兽。   国、离耳国、雕

【译文】窫窳长着龙一样的头,住在弱水中,处在能知道人姓名的猩猩的西面,它的形状像貙,长着龙头,能吃人的。   海中。闽在

有木,其状如牛,引之有皮,若缨、黄蛇。其叶如罗①,其实如栾②,其木若苉(#u)③,其名曰建木。在窫(zh2)窳(y*)西弱水上。   :捕鸟的网。②

【注释】①罗:捕鸟的网。②栾:传说中的一种树木,树根是黄色的,树枝是红色的,树叶是青色的。③苉:即刺榆树。   ①,在氾狌狌(x9ng

【译文】有一种树木,形状像牛,一拉就剥落下树皮,样子像冠帽上缨带、黄色蛇皮。它的叶子像罗网,果实像栾树结的果实,树干像刺榆,名称是建木。这种建木生长在窫窳所在地之西的弱水边上。   的八棵树很大而形

氐(d!)人国在建木西,其为人人面而鱼身,无足。   种树

【译文】匈奴国、开题国、列人国都在西北方。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多