|归园田居(其三)| 作者/[魏晋]陶渊明 种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。 【注释】 ①南山:指庐山。 ②稀: 稀少。 ③兴: 起床。 ④荒秽:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草。 ⑤荷锄:扛着锄头。荷,扛着。 ⑥狭: 狭窄。 ⑦草木长:草木丛生。长,生长 ⑧夕露:傍晚的露水。 ⑨沾:(露水)打湿。 ⑩足: 值得。 但使愿无违: 只要不违背自己的意愿就行了。但:只。愿: 指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。违: 违背。 【译文】 我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。 清上早起下地铲除杂草,夜幕降披月光扛锄归去。 狭窄的山径草木丛生,夜露沾湿了我的衣。 衣衫被沾湿并不可惜.只希望不违背我归耕田园的心意。 【赏析】 本诗共分为两层,前四句为第一层。反映了作者躬耕劳动的生活。暗用杨恽诗作。起二句句引用了杨恽的“田彼南山,芜秽不治”,是对其劳作情况做总体交待,接下来两句写出了他勤勤恳恳,乐此不疲地从清早到夜晚,躬身垄亩铲锄荒草的状貌。它体现了中华民族自古以来的吃苦耐劳,坚韧不拔的精神。 后四句是本诗的第二层,抒写的则是作者经过生活的磨励和对社会与人生深刻思索之后,对真善美理想的执着追求和与现实社会污浊官场的决裂。通过道窄草深,夕露沾衣的具体细节描绘,显示出了从事农业劳动的艰苦。结尾两句,可谓全篇的诗眼,一经它的点化,篇中醇厚的旨意便合盘现出。对于诗人来说,人生的道路只有两条任他选择:一条是出仕做官,有俸禄保证其生活,可是必须违心地与世俗同流合污;另一条是归隐田园,靠躬耕劳动维持生存,这样可以做到任性存真坚持操守。当他已经做出了抉择归隐时,就宁可肉体受苦,也要保持心灵的纯洁。 在本诗中作者勇敢地反对了传统观念,冲破了陈旧的精神枷锁,毅然地告别官场,这等无畏的精神,美好的人格,高尚的境界,赢得了世人的称赞和钦佩。 【作者】 陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材。 |
|