4.一切听从上天的安排 【原文】“何以知天之爱百姓也?吾以贤者之必赏善罚暴也。何以知贤者之必赏善罚暴也?吾以昔者三代之圣王知之。故昔也,三代之圣王尧舜禹汤文武之兼爱之天下也,从而利之,移其百姓之意焉,率以敬上帝山川鬼神,天以为从其所爱而爱之,从其所利而利之,于是加其赏焉,使之处上位,立为天子以法也,名之曰‘圣人’,以此知其赏善之证。是故昔也,三代之暴王桀纣幽厉之兼恶天下也,从而贼之,移其百姓之意焉,率以诟侮上帝山川鬼神,天以为不从其所爱而恶之,不从其所利而贼之,于是加其罚焉,使之父子离散,国家灭亡,抎失社稷,忧以及其身。是以天下之庶民属而毁之,业万世子孙继嗣,毁之贲不之废也,名之曰‘失王’,以此知其罚暴之证。今天下之士君子,欲为义者,则不可不顺天之意矣。 【译文】“怎么知道上天爱护百姓呢?我从贤者必定要赏善罚暴得知。怎么知道贤者必然赏善罚暴呢?我从从前三代圣王的事迹知道的。从前三代的圣王尧、舜、禹、汤、文王、武王兼爱天下,从而造福人民,改移百姓的心意,率领他们敬奉上帝、山川、鬼神。上天因为他们爱自己所爱的人,利自己所利的人,于是加重他们的赏赐,使他们居于上位,立为天子,后世以为表率,称之为‘圣人’,以此可知这是赏善的证据。从前三代的暴君,如桀、纣、幽王、厉王等,对天下人全都憎恶,残害他们,改移百姓的心意,率领他们侮慢上帝、山川、鬼神,天因为他们不跟从自己的所爱,反而憎恶他们,不跟从自己的所利,反而残害他们,于是对他们加以惩罚,使他们父子离散,国家灭亡,丧失社稷,忧及本身。因此天下的百姓也都非议诋毁他们,到了子孙万世以后,仍然受人们的唾骂,称他们为‘暴君’,这就是罚暴的明证了。如今天下的士君子,若要行事合乎义,就不可不顺从天意。 【说明】墨子接着说,圣人率领百姓供奉上帝、山川、鬼神,因此上天使他们居于上位,立为天子。而暴君率领百姓侮慢上帝、山川、鬼神,上天于是对他们加以惩罚,使他们父子离散,国家灭亡,丧失社稷,忧及本身。也就是说,人世间的一切,都是上天的意志,上天最终是公正的。因此人们就不要想入非非,一切听从上天的安排也就可以了。至于贫穷,那是上天对你的惩罚,你就必须安于贫穷。至于富有,那是上天对你的赏赐,你就安于富有好了。 |
|