一、原文: 摽有梅,其实七兮! 求我庶士,迨其吉兮! 摽有梅,其实三兮! 求我庶士,迨其今兮! 摽有梅,顷筐塈之! 求我庶士,迨其谓之! 二、注释: 摽(biào):坠落。梅:梅树的果实。有:语助词,古语往往在一个单音词上配一个“有”字,如“有夏”、“有司”等和“有梅”词例相同。 其实七兮:“七”表多数,言未落的果实还有十分之七,比喻青春所馀尚多。兮:语助词,有声无义。 庶:众。士:指未婚的男子。 迨(代dài):及,趁着。吉:吉日。以上两句是说希望有心追求自己的男子们不要错过吉日良辰。 其实三兮:“三(古读如森)”表少数,言梅子所馀仅有十分之三,比喻青春逝去过半。 今:即时的意思。言不必等待了,现在就来吧。 塈(戏xì):是“摡(戏xì)”的借字,《玉篇》引作“摡”,取。用顷筐取梅,言其落在地上的已经很多了。 谓:读为“会”,《诗经》时代有在仲春之月“会男女”的制度,凡男子到三十岁未娶,女子到二十岁未嫁的都借这个会期选择对象,不必依正常的礼制儿婚配。一说“谓”是告语,言一语定约。
三、分析: 这首诗的主旨历来基本没有争议,连一向喜欢往后妃之德的《毛诗序》也说:“《摽有梅》,男女及时也。” 《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。于是时也,奔者不禁。若无故而不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之。” 清代陈奂《诗毛氏传疏》:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”。 龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。 好嘛,这一篇,就是一首委婉且大胆的女子求爱诗! 全诗三章,“庶士”就出现了三次。“庶士”,意思就是众多的小伙子,用现在话说,就是“帅哥们”。诗中的菇凉,以诗言志,向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。 暮春,梅子黄熟坠落,“其实七兮”、“其实三兮”、“顷筐塈之”。诗中的主人公见此梅子由繁茂而衰落,感到岁月蹉跎,时光无情。而自己青春渐逝,却嫁娶无期。便不禁以梅子兴比,情意急迫地唱出了这首怜惜青春、渴求爱情的诗歌。
四、白话译文:(意译,句式或与原文不同) 梅子落地纷纷,树上还有七成。 想追我的帅哥,不要耽误良辰。 梅子落地纷纷,枝头只剩三成。 想追我的帅哥,速来不要再等。 梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。 想追我的帅哥,您可别再犹豫。
|