分享

在美国下馆子,怎么点菜呢?

 君悦2015 2016-07-22
---------------------------------------

  带着一丝的不舍,当然还有无比的激动,踏上美国求学之路,然而初到美国的你,会点菜吗?


  当走进一家餐厅,服务员递上菜单的时候,淡定的翻开菜单,直接说“This and this',然后。。。上来的的居然是。。。


  如果是吧台点餐,就更难办了。


  每次轮到走向吧台的时候,后面排队人在等,服务员在等,这时就像突然被老师叫起回答问题的学生一样大脑一片空白,迅速大喊出菜单上视线第一个触到的字,迅速逃离,好结束这种酷刑。可是还是没法逃脱,特别是当意想不到的食物端上来的时候,就更没法逃脱了。


  先来脑海过一遍自己知道的关于食物的单词:

  飘过来的单词居然是 vegetable、fruit、noodle、hamburger、pizza、beaf、meat...

  可是菜单上好像都不认识。。。

  bagel(硬面包圈)、croissant(羊角包)、caraway(香菜)、spinach(菠菜)、broccoli(西兰花)和cauliflower(菜花)、asparagus(芦笋)、lettuce(生菜),scallion(青葱),leek(韭葱),cinnamon(肉桂)、hazelnut(榛果)、basil(罗勒)、rosemary(迷迭香)、raspberry(覆盆子),almond(杏仁),avocado(鳄梨)和guacamole(鳄梨酱)

  在餐馆,除了点主食外,沙拉也是必不可少的选择,然而点沙拉也是一门大大的学问。

  问:“要什么沙拉?”

  然后:就看不懂什么是squash(小青南瓜),什么是arugula(芝麻菜),什么是tarragon(龙蒿叶),什么是cilantro(芫菜叶)。。。

  继续问:“What do you want to be the side of salad?”(你想旁边放什么?)

  最简单的回答:No


  可是为了一顿美食,还是需要了解下沙拉旁边要加哪些肉。大部分学生只知道肉分为beef、chicken、pork,或者,更直接的:meat。但是,meat这个词在菜单上从来没出现过,出现的只有paillard(一块小牛肉)、pastrami(五香烟熏牛肉)、prosciutto(意大利熏火腿)、bresaola(牛肉干)


  还有无止尽的香料:dill(小茴香)、fennel(茴香)、parsely(西洋香菜叶)、champignon(食用香草)。。。

  如果问起cheese(奶酪)

  听到这个词,请准备好退却,因为将有一大堆的词汹涌而来:feta、brie、cheddar、gouda、havarti、stilton、camembert、roquefort、gorgonzola、mozzarella、mascarpone、ricotta、fontina...

  温馨提醒:菜单里面涉及到的单词太多,大家可以让服务员给大家做推荐,但不是推荐的就是好吃的,如果有认识的本地吃货一起,那么点菜也就轻松多了。


  最后附上我们中国菜的一些英文表达:

  Dongpo Pork (Stir-Fried Pork) 东坡肉Beggar's Chicken 叫化童鸡Splendid Fish 锦绣鱼Sliced Fried Eel 生爆鳝片Braised Croaker Soup 大汤黄鱼

  Fried Cuttlefish Rolls 爆墨鱼卷

  Fish Balls in Clear Soup 清汤鱼圆

  Fried Shrimps with Longjing Tea 龙井虾仁

  West Lake Fish in Vinegar Gravy 西湖醋鱼

  Dezhou Grilled Chicken 德州扒鸡

  Stewed Chicken with Three Cups Sauce 三杯鸡Steamed Chicken in Red Fermented Rice 醉糟鸡Sliced Chicken in Red Fermented Rice 烧片糟鸡Buddha Jumping Wall 佛跳墙Steamed Strengthening Fish 清蒸加力鱼Tai Chi Prawns 太极明虾Hot and Sour Squid 酸辣烂鱿鱼Sweet and Sour Litchis 荔枝肉Dry-Fried Beef and Noodles 干炒牛河

  Barbequed Pork (Char Siu) 叉烧Soy Sauce Chicken 豉油鸡White Cut Chicken 白切鸡Preserved Salted Duck 腊鸭Tea-Smoked Duck 茶熏鸭Brine-Soaked Duck 卤水鸭Dace (fish) Balls 鲮鱼球Steamed Frog on a Lotus Leaf 荷叶蒸田鸡Shark Fin Soup 鱼翅羹

  Cantonese Seafood Soup 粤式海鲜汤Orange Cuttlefish 卤水墨鱼Sea Cucumber (Hoi Sam) 海参Small Pan Rice 煲仔饭Steamed Hams 腊味合蒸Pork Tripe Soup 汤泡肚Spicy Chicken 麻辣子鸡Money Fish 金钱鱼Red Roasted Shark's Fin 红煨鱼翅Sugar Candy Lotus 冰糖湘莲Steamed Fish Head with Diced Spicy Red Peppers 剁椒鱼头

  Water Melon Chicken 西瓜鸡

  Brine-Boiled Duck 盐水鸭Sweet and Sour Mandarin Fish 松鼠桂鱼Duck Wrapped in Shark Fins 鸭包鱼翅Fireside Broth 清汤火方Instant-boiled mutton 涮羊肉Whole sheep banquet 整羊席Roast deer nose 烧罕鼻Ccrucian carp stuffed with pork in soup 鲫鱼汤Wwhole fish feast 全鱼宴Pearl carp 珍珠鲤鱼Pastries (Gou Dim) 糕点Sichuan Hotpot 四川火锅

  Husband and Wife Lung Slices 夫妻肺片Water Boiled Beef 水煮牛肉Fish Flavored Beef Shreds 鱼香牛肉丝Fried Bean Curd and Beef with Cayenne Pepper 麻辣烫Boiled Mutton 沸腾羊肉Twice Cooked Pork 回锅肉Steamed Pork with Spicy Cabbage 冬菜扣肉Kung Pao Chicken 宫保鸡丁Chongqing Spicy Deep-Fried Chicken 重庆辣子鸡Sesame Oil Chicken 麻油鸡Duck Hotpot 鸳鸯火锅Boiled Fish with Pickled Chinese Cabbage 酸菜鱼Dongpo Cuttlefish 东坡墨鱼Stir-Fried Bean Curd in Chili Sauce 麻婆豆腐

  本文载自《美国中文网站》

  ---------------------------------------

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多