分享

英文中也有吃土的说法!那么,Eat my dust是Chinglish吗?

 某个货 2016-07-23

巴西奥运只剩十来天了!

BUT,场馆废了!工人罢工了!吉祥物死了!火炬都差点被浇灭了!

各种糟心的事情都【不约而同】【不谋而合】地发生了。。。


一切一切的事情都【是且仅是】因为没钱了!!!


穷到什么地步?穷到奥运村运动员宿舍不给安电视!!!

想看比赛怎么办???

看公用电视啊。。。

(以上图片仅为你脑补提供参考)


那么,我们该怎样用英文说“巴西吃土举办奥运会”?


“Brazil is eating its dust preparing Olympic Game 2016.”

酱紫咩?


如果你这么说,外国人会一脸懵逼,I beg your pardon??? Are you kidding me???




英文中还真有 eating one’s dust 这个短语,但不是吃土,而是“望尘莫及”“在比赛中获胜”的意思。


其实很好理解,比如:


If we race you'll eat my dust!

如果我们赛跑的话,你就等着输吧!


因为我会跑在你前面,扬起沙土,而你在我后面,就相当于在吃我的土。

和中文中“望尘莫及”的由来差不多。



(就是这样,跑在后面的只有吃土的份)



那么,“吃土”的正确英文表达是什么呢?



1.    Not have a bean (一个子都没有了)


He doesn't have a bean, but she's set on marrying him.

他一个子都没有,但是她还是决定嫁给他


2.    I’ m skint.(我身无分文了)


3.    On one's uppers (一贫如洗)


The Smiths try to hide the fact that they're on their uppers.

史密斯一家试图去掩盖穷到吃土的事实。




英文的俗语就像我们的成语一样,说好了,可以带你装X带你飞!

说不好,你本想的华丽丽的转身就会变成华丽丽的撞墙。。。


有些英文和中文的俗语竟然是神对应的~


比如:“勒紧裤腰带过日子”在英文中就是“tighten your belt! ”

神一致!




今天就学到这里吧!

最后祝大家:Make a fortune!永远不吃土!


如何Make a fortune?

——学习是最好的投资!


1500元英语学习礼包,

点击阅读全文,就可以免费领走!


一念起,万水千山;一念灭,沧海桑田

别让时间从你指缝中偷偷溜走!

别偷懒!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多