下面是Freud部分著作英文译本的封面图片。除《图腾与禁忌》之外,另两本是《梦的解析》(The Interpretation of Dreams)和《精神分析纲要》(An Outline of Psycho-Analysis)。 记 忆 totem [?tout?m](n.图腾)。直接用读音记忆。前些年有一本中文畅销小说叫《狼图腾》。 taboo [t??bu:](n.禁忌)。谐音“他不”。“他不能做的事”→禁忌。 interpretation [in?t?:pri?tei?n](n.解释;口译)=interpret见下+ation名词后缀。 词 根 interpret [in?t?:prit](v.解释;口译)≈inter在…之间+pre先前+t他。“在他前面解释两者之间的意思”→口译。※The philosophers have only interpreted the world in various ways; the point is to change it.哲学家们只是以不同的方式解释世界,而问题在于改变世界。(Marx) interpretive [in?t?:pritiv](a.解释的)=interpret+ive形容词后缀。 interpretative [in?t?:prit?tiv](a.解释的)=interpret+ative形容词后缀。同interpretive。 interpreter [in?t?:prit?](n.口译者)=interpret+er后缀表“人”。※Interpreter—someone who lies in two languages.口译者——用两种语言说谎的人。 misinterpret [?misin?t?:prit](v.误解)=mis否定前缀+interpret解释。 reinterpret [?ri:in?t?:prit](v.重新解释)=re再+interpret解释。 补 充 tattoo [t??tu:](n.文身)。谐音“他涂”。多看几眼《越狱》的帅哥就记住这个单词了→他(ta)身上涂(ttoo)满了文身(tattoo)。 oracle [??r?kl](v.n.神谕)=ora词根“口”(如oral口头的)+cle后缀。美国著名数据库软件公司“甲骨文”的英文名就是Oracle。 token [?touk?n](n.象征;代币)。看作taken。“象征货币的硬币”→代币。以前玩街机时投的金属币就属于token。※Tears are queer tokens of happiness.眼泪是快乐的一种奇怪的表示。 symbol [?simbl](n.符号;象征)=sym共同+bol看作“球”(ball)。共同(sym)把球(bol)作为符号(symbol)。※Light is the symbol of truth.光是真理的象征。 symbolic [sim?b?lik](a.符号的;象征的)=symbol+ic形容词后缀。 symbolize [?simb?laiz](v.象征)=symbol+ize动词后缀。 读百科知识, 记英语单词 |
|