分享

精美动画:腰椎射频神经消融术

 郭医 2016-09-04


致歉:因编辑失误,昨日推送的视频内容与其后的文字内容不符,在此深表歉意。感谢细心的网友@让阳光照进心里、@医者仁心等发现问题后及时将信息反馈给我们,让我们有及时改正错误的机会。下面将昨天视频内容及更新后的文字解说重新推送。


      射频神经切断术是用于治疗关节突关节疼痛的注射技术。


警告:请在有WIFI的场所观看视频,土豪请随意。


A radiofrequency neurotomy is a type of injection  used to treat facet joint pain.

      射频神经切断术是用于治疗关节突关节疼痛的注射技术。


Facet joints are pairs of small joints between the vertebrae in the back of the spine. The facet joints support the spine while also allowing motion in terms of bending, flexing and twisting. Each facet joint is connected to two small medial branch nerves that carry pain signals from the facet joints to the brain.

      关节突关节是位于脊柱背侧两个椎体间的一对小关节。关节突关节在支撑脊柱的同时,允许脊柱屈伸旋转运动。每个关节突关节连有两根细小的内侧支神经,将关节突关节的疼痛信号传到大脑。


A number of spinal conditions can lead to facet joint pain, such as osteoarthritis and spinal stenosis, or from a trauma to the back, such as a car accident.

      许多脊柱疾病可导致关节突关节疼痛,比如骨关节炎和椎管狭窄,以及车祸导致的脊柱创伤。


A radiofrequency neurotomy - also called radiofrequency ablation - begins with the patient laying face down on a table. The skin and tissue over the procedure site is numbed with an injection of local anesthetic.

      射频神经切断术,又称射频消融。开始,患者俯卧手术台,术区表面的皮肤软组织注射局麻药物麻醉。


Next, the physician uses x-ray guidance, called fluoroscopy, to direct a special radiofrequency needle alongside the medial nerves.

      然后,医生用X线荧光透视机引导,将特殊的射频穿刺针直接插到内侧神经周围。


Often, a small amount of electrical current is carefully passed through the needle to assure it is next to the target nerve and a safe distance from other nerves. This current should briefly recreate the usual pain and cause a muscle twitch in the back.The targeted nerves will then be numbed with a local anesthetic to minimize pain.

      通常,小心地经穿刺针传入小量的电流,确定穿刺针位于靶点神经周围并与其它神经有安全距离。这一电流应该能短暂地重现平时的疼痛并引起背部肌肉的痉挛。然后将靶点神经和局麻药物麻醉,以减轻疼痛。


The radiofrequency waves are introduced to heat the tip of the needle and a heat lesion is created on the nerve to disrupt the nerve's ability to send pain signals to the brain.

      射频波将热量导入到针尖部位,造成神经组织的热损伤,破坏神经组织将疼痛信号传入大脑的能力。


As with many spinal injection procedures, radiofrequency neurotomy works better for some patients than for others. It is often helpful in reducing a patient's pain enough to participate in a rehabilitation program.

      就象其它许多脊柱注射技术,射频神经切断术对一些病人效果很好,但也有一部分效果不佳。通常它有助于减轻患者疼痛,使其足以参加康复治疗。

(景 磊    译)


以下是昨天文字解说对应的视频内容。

警告:请在有WIFI的场所观看视频,土豪请随意。


A lumbar sympathetic block typically involves a series of injections to relieve leg pain (sciatica) caused by complex regional pain syndromes, usually after injury to a joint or limb. This video provides a full overview of lumbar sympathetic block injections.

      腰交感神经阻滞术通常涉及用一系列的注射来缓解由复杂性局灶性疼痛综合征引起的腿部疼痛(坐骨神经痛)。此综合征往发生在关节或肢体受伤后。本视频全面概述了腰交感阻滞注射方法。


Overview概述)

This procedure is an injection that numbs branches of nerves in your lower back. It helps doctors find and treat a number of problems linked to  these nerves. Usually, a series of injections is needed to treat a problem.

      这是一个使腰部神经分支麻木的注射过程。它能帮助医生找到及治疗许多与这些神经有关的疾病。通常,治疗一种疾病需要一系列的注射过程。


About the Sympathetic Nerves关于交感神经)

The sympatheticc nerves travel along both sides of your spine. They are associated with a wide range of functions that you don't consciously control. These include your circulation,digestion and sweat production.

      交感神经沿着脊柱两侧走形。他们与广泛的无法人为控制的功能相关,包括循环、消化及汗液的产生。


Preparation 准备)

In preparation for the procedure, you lie on your stomach or your side. You are given medicine to make you feel relaxed. The skin and tissue at the injection site is numbed.

     准备手术时,取俯卧或侧卧位。给予药物使之放松。注射区域的皮肤和组织给予麻醉。


Inserting the Needle插入穿刺针)

The physician inserts a needle and carefully guides it to the sympathetic nerves. The physician typically uses an X-ray device called 'fluoroscope'. This shows a video image of the needle's position. Contrast dye may be injected to help confirm that the needle is placed correctly.

      医生插入穿刺针,小心地将其指向交感神经。医生通常会使用一个叫“荧光检查仪”的X线设备。它的视频图像可显示穿刺针的位置。可以注射显影剂以帮助针头准确定位。


Injecting the Medicine注射药物)

Next, the physician injects medicine. It bathes the nerves. It can numb the nerves and reduce inflammation. It thses nerves have been a source of pain, the medicine can relieve it. The injection may also provide other benefits, depending on your needs.

      然后,医生注射药物,将神经浸浴。它可以麻痹神经,减轻炎症。这些神经是疼痛的来源,药物可以缓解这些疼痛。注射还能带来其他好处,这取决于病人的需求。


End of Procedure(术后)

When the procedure is complete, the needle is removed and the injection site is covered with a bandage. You will be monitored for a brief time before you are allowed to go home. After a lumbar sympathetic block,many people experience leg numbness or weakness. This is normal, and usually lasts for only a few hours. You may need to return for more injections in the future.

      当手术完成后,拔出穿刺针,注射部位盖上创可贴。在允许回家之前需要监护一段时间。许多人在腰交感神经阻滞术后感到下肢麻木或无力。这是正常的,经常只持续几个小时。将来可能需要再进行几次注射。

(王金秋   译)


王金秋,男,宁波大学肿瘤学专业型硕士在读,师从张乐鸣教授。同期在宁波第一医院参加住院医师规范化培训。联系方式:13967826211

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多