分享

英文邮件?你可能连Ending都写不明白!这样写才正确!

 百战归来 2016-09-23

外企工作

写英文邮件定是必不可少的

一封出色的邮件

每一个细节都至关重要

就连结尾的“祝好”“此致敬礼”也是有讲究的

我们常用的结尾比如

Cheers!

Regards!

Yours!

Best Wishes!

但是这些结尾究竟应该怎么用呢?

Love

Very personal. Used between lovers, families and close friends. 

非常私人化的一种说法,用于爱人,家人和亲密的朋友之间Cheers

Very casual. Used between friends. Can be used between coworkers if you don‘t want to appear very formal, at the risk of sounding unprofessional. 

比较随意的一种说法。用于朋友之间。如果你不想显得太正式,你也可以用于同事之间。不过要注意的是Cheers会让你显得不那么专业

Take care

Casual and used between friends.

用于朋友之间比较随意的一种说法

Thanks / Thank You

'Thanks' is very casual and 'Thank You' is formal. Usually used in a business setting. 'Thank You' is a great way to end an email to a stranger, especially if you are making a request or asking a question. 

Thanks是比较随意的说法,而Thank you就会显得很正式,一般都会用在商务场合。对于陌生人,尤其是你在提出请求或问题时,“Thank you”是一个非常好的结束方式

Yours / Yours Truly /Truly

Casual or Business casual. A more personal, but still a polite way to end the letter. 

可是算是半商务半休闲的说法。既可以比较私人化,但却不失为一种礼貌的结尾

Best / Best Wishes

Casual or Business casual. A polite way to end the letter. Can be used between friends or strangers.

这个的使用范围也比较广泛,一种礼貌的结束方式。既可以用在朋友也可以用在陌生人之间。

Sincerely/ Sincerely Yours

Casual, Business casual or Formal.  'Sincerely' is the most standard and versatile ending. If you're not sure about how to sign your letter, use 'Sincerely'.

“Sincerely”是最“标准”最“万能”的一种结束方式。如果你不确定究竟要用哪个,那就用“Sincerely”吧

Regards/ Best Regards

Business casual or formal. You would use this if the recipient is someone you haven't met in real life.

相对偏正式一些,如果邮件的接收者是你从来没有见过面的人,你就可以用这个

Cordially

Formal. Used in business correspondence when the topic of the letter is serious. 

非常正式的一种用法。用于主题严肃的商业函件。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多