分享

iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了

 超能网 2020-10-28

苹果的iPhone手机独树一帜,苹果味的广告宣传也有自己“Tink Different”不走寻常路的风格,英文广告很简洁,不过这也给中文文案翻译带来了麻烦——意译会破坏原文的表面意思,直译的话往往会因为中英文不同而导致雷人,iPhone 6的“Bigger than bigger”最初的翻译是“比更大还更大”,国人听着肯定会莫名其妙,后来统一成“岂止于大”。今天发布的iPhone 7中国文案就杜绝了这样的问题,不过这也少了一点独特的苹果味了。

iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了

iPhone 7中国区文案设计

打开苹果中国官网,新增的亮黑色成为主打(颜色不同了,再说认不出新品就....),广告语是“7,在此”,英文对应的是“This is 7”,这个翻译没什么吐槽的,直译、意译都说得过去。

iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了

iPhone 7的设计文案

在iPhone 7设计方面,英文介绍的是“Makes a splash,Takes a splash”,一语双关,强调iPhone 7引起轰动的同时还有IP67防尘防水,国内的翻译是“引得起火热目光,更经得起水花洗礼”,意思也算是到位了,就是不够简洁了。

iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了

摄像头文案

英文对应的是An entirely new camera enters the picture,这个翻译也是直译,没什么槽点。

iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了

双摄像头的描述

iPhone 7 Plus的一个特色就是支持双摄像头,这也是苹果广告宣传中的重点,英文广告是Two cameras that shoot as one,中文翻译是“两个镜头,一拍,即合”,意思也表达出来了,不过“一拍,即合”有点莫名其妙。

iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了

显示屏文案

英文对应的是The brightest, most colorful iPhone display yet,强调最亮、更多彩,中文翻译大体也是这个思路,不过没突出最亮这个特色。

iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了

A10处理器

这次苹果发布会给小编最大的震惊就是A10四核处理器了,苹果一下子就把大招用光了,性能确实牛,英文宣传是The most powerful chip ever in a smartphone,国内翻译是“迄今为止iPhone速度最高的芯片”,不过苹果原文是强调智能手机中最快的,国内这是怕了广告法吗?

iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了

双喇叭音频设计

音频方面,支持双喇叭立体声了,英文原文是iPhone. Now in stereo,国内文案是iPhone,立体声呈现。

iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了

无线网络

iPhone 7支持450Mbps的LTE网络,速度更快了,英文宣传是Faster LTE with the best worldwide roaming,中文翻译没什么问题。

iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了

iOS 10系统

iPhone 7会搭配iOS 10系统, 英文宣传是It’s why there’s nothing else like an iPhone,强调其他手机为什么成不了iPhone,中文翻译也表达了与众不同的意思。

iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了

无线耳机

苹果砍掉了3.5mm音频接口,推出了AirPods无线耳机,英文宣传是Wireless. Effortless. Magical,中文翻译是无线,无繁琐,只有妙不可言。

关注微信号expkf01,第一时间获知精彩活动和原创科技资讯。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多