分享

【复活论语】孔子哭颜回说“天丧予”是指什么?

 旋风少女fbp 2016-10-27
孔子哭颜回说“天丧予”是指什么?


Y

UANWEN

原文


颜渊死。子曰:噫,天丧予,天丧予!(先进篇第八章)


  

译文


 颜回死了,孔子说:“噫,我失去了天呀,我失去了天呀!”             
注释


(1)噫(yī),表示悲痛或叹息,形声。从口,意声。( ài)本义是出气,感叹声。


(2)天,《说文》:“天,至高无上。”会意。甲骨文字形。下面是个正面的人形(大),上面指出是人头,小篆变成一横。本义是人的头顶。本章指天帝,上天。古人以天为万物主宰者。 


(3)丧,《说文》:“丧,亡也。”即失去。会意。小篆字形,上面是“哭’,下面是“亡”。表示哭已死去的人。本义是丧失。本章指丧失、失去。  


(4)予,《说文》:“予,推予也。象相予之形,谓手拔。”即将东西推托给人。字形像用手托付他人的样子。指事。象两手相与之形。本义是授予、给予。本章“予”假借为“余”,我。 


解读


对《论语》的翻译是不可以用大概意思的,因为先秦时期尤其是孔子对语言文字的运用,其准确程度,可以说无可挑剔。语言背景、语言环境、语言场景、语言意境,甚至表达目的,万不可用汉唐以后的古代汉语,甚至现代汉语去理解并翻译,否则永远无法理解孔子原话的含义。本章对“天丧予”的理解,一致的翻译是“上天要了我的命呀!”但是,从“天丧予”三字,我们如何也是看不到上天要孔子命的意思。南怀瑾先生在《论语别裁》对这句话没有翻译。钱穆先生翻译为“天丧了我!”足见二位大师的慎重,想必在理解本章时存有疑点,干脆不去翻译。


颜渊死。子曰:噫,天丧予,天丧予。颜渊死了,孔子听到这个消息的第一个反应,说了本章的话。这事情来得太突然,孔老夫子无法抑制自己悲痛的心情,包括下一章的内容大哭起来,都是孔子一失常态的表现。噫,感叹词,表示悲痛的叹息声,相当于现代汉语的“哎”,但是这个“噫”是特指悲痛,“哎”在不同的场合是不同的意思。天丧予,后人翻译本章出现歧义,就是在对“丧”字的理解上。丧,有sāng和sàng两个读音。在先秦的典籍中,丧有“丧仪,丧事”、 “失去”、“死亡”、“忘掉”的意思。《说文》的注解为“亡也”,就是“丧失、失去”的意思。比如,《易·坤》:“东北丧朋。”在这几种含义中,丧是动词,是谓语,只能译作“失去”,那么翻译为“天失去我”是说不通的。这是孔子说颜回的话。颜回在孔子心中是什么样的地位?在前章孔子说“回也,非助我者也。于吾言,无所不说。”意思是,颜回啊,不是帮助我的人。对于我的学说,没有不心悦诚服的。颜回是孔子弟子中唯一能真正理解孔子的人,包括孔子的所有学说。颜回是孔子生命和未来的真正延续着,孔子一生追求的事业,寄托在了颜回身上。确切地说,颜回在孔子心中就像“天”一样。所以,“天丧予”的真正含义就是“予丧天”,意思是,我失去了天呀!就像失去亲人后的悲痛,说家里天塌啦!当孔子自称的“予”和“天”放在一起的时候,孔子不可能把“天”放在“予”的后面,所以直接说“天丧予”。子路的死,孔子也说了同样的话。《公羊传·哀公十四年》:“子路死,子曰:噫!天祝予。”后人在理解“天祝予”时,干脆译作“上天断绝了我!”把“祝”解作“断绝”。祝,《说文》:“祝,祭主赞词者。”即主祭的司仪向神称颂。祝,作动词,作谓语,是“祷告,向鬼神求福”的意思。因为子路是横死的,孔子只有向鬼神去祈祷,祈求上天保佑子路的在天之灵。祝,祷告。天祝予,我只能向天祷告了。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章