趣读丨在香港吃东西,要“倒”过来?!
2016-11-02
查小欣
字媒体
文 | 查小欣 [香港娱乐专栏第一人,一支笔写尽香港娱乐圈的风云跌宕] 同样的两个字,同一样东西,在香港和内陆却是倒过来写,意思也大不同,如果分不清楚很可能会闹笑话。民以食为天,首先由吃说起,让大家来香港吃美食时更方便。 普通话说“吃”,广东人话“食”,关于食的形容和名词,最带见广东话和普通话倒转写的,是“饭盒”与“盒饭”。 在香港说要买“盒饭”,买回来的会是如假包换的一盒白米饭,没有配菜;换了在内陆,说买“饭盒”,买回来的可能是个用来盛饭的空盒。 香港有很多吃“消夜”的地方,即内陆的“夜消(夜宵)”,很多香港人宵夜爱食“打冷”,即潮州打冷,打冷的“冷”字在潮州话中是“人”的意思,直译就成了打人,其实是形容一班自己人,辛苦工作一天后,围在一起吃东西,“打牙祭”。 打冷美食中,我最爱卤水鹅片、冻蟹、大眼鸡(鱼)、煎蚝饼、方鱼肉碎粥等。 香港家庭吃晚饭时,妈妈必问“要饭吗?”,即是要吃碗饭吗? 多年前, 我初到内陆,跟内陆朋友用膳时,点了菜便问他们“要饭吗?”他们一呆,告诉我“要饭”在内陆指“乞丐”,正确问法应该是“要白米饭吗?”或“吃什么主食?” 同样的字,在两地意思差天共地,本来是客气款待,竟差点变成骂人。 广东话“食一啖”即“吃一口”,“爬啖饭”即“随意吃口米饭”。“为食”的人吃东西不会只食一啖,“为食”即是嘴馋,亦即现在的流行语“吃货”。 去“街市”,是指去菜市场。前阵子中央电视台派员来香港拍摄名人系列访问,我约他们去极具香港地道特色的九龙城街市,弄了半天,他们才知道是去九龙城菜市场。 香港地方小,交通方便,故不用储粮,不少家庭会天天或隔天去街市“买餸(sòng)”,即去菜市场买菜。 去街市买鸡腿,商贩未必即时明白, 因为广东话叫鸡腿做“鸡髀(bì)”,有句俗话叫“鸡髀打人牙骹软”,即是有求于人便给他好处。鸡髀被视为鸡的名贵部位,主人家会把鸡髀给主客或贵宾吃。 至于鸡翅膀,广东话叫“鸡翼”,有人特别喜欢吃鸡翼的转弯部位,所以香港的上海菜馆冷盘不单有醉鸡,更有醉转弯。 香港人早餐喜欢上茶楼,饮茶食点心,豉汁凤爪或鲍汁凤爪是受欢迎的点心之一,凤爪即鸡爪子。 广东人吃得特别细腻,连鸡爪子也不放过。广东文化中常用“凤”来代替鸡字,凤爪与排骨更成绝配,几乎有凤爪就有排骨,早饭会食一盅豉汁凤爪排骨蒸饭。 冬天将至,凤爪排骨煲仔饭又将大行其道,食煲仔饭的精髓是吃饭焦,即锅巴,用普洱茶泡、上汤泡或捞煲仔饭豉油,吃得舔舔脷(舔嘴巴)。 “外带”在香港叫“外卖”,到茶餐厅或小店去买外卖,单子上会标明“外卖盒”每个加收一港元。至于“单子”即“单据”,内陆叫发票。 有朋友在内陆消费,好几次问服务员要张“单”,服务员一头雾水,鸡同鸭讲了大半天,才弄清楚原来是要发票,现在他学懂了。 不过再为食,也千万不可以“食死猫”,即吃哑巴亏。 |
|