每年的10月31日是西方传统的节日——万圣节(Helloween)。在这一天,小朋友们会穿上各式各样恐怖的服装(costume ['k?stju?m]),挨家挨户地敲响邻居的家门,并且大喊“Trick or treat”(不给糖就捣乱)。邻居们也会准备各种糖果发给小孩子,欢迎他们的到来。
在节日的气氛下,来自美国的网络漫画家Liz Climo脑洞大开,以一群又呆又萌的动物们为主角,绘制了一系列“动物怎么过万圣节”的漫画。
今天,我们就将这组漫画推荐给大家,我们一起体验这个动物版的万圣节吧!
——“我们赢了最佳化妆组合奖!”
——“你们?你和谁?” ——“我和Sam啊。” Sam:“嗨!”
——“伙计们,你们都装扮成什么了?”
——“我们打扮成社交媒体的形象,我是Tweeter。” ——“我是Vine。” ——“我是Facebook(脸书)。”
——“小……熊……超……极……帅……” ——“伙计,别再使劲儿拽了!”
这里,小熊和小兔玩的是一种叫做Ouija(['wid??])的游戏,这是西方万圣节的一种游戏。西方的通灵师(spiritualist ['sp?r?t?u?l?st])们相信死者可以通过占卜盘(talking board)和生者交流。万圣节正是死者的亡灵大量回到人间的当口,这游戏也就更显得应景了。玩耍的时候,人们把手放在呈三角形的占卜写板(planchette [plɑ?n'?et])上,互相轻轻随意用力,让占卜写板在占卜盘上移动。通过中间的孔洞,顺序读出字母,便可以与死者“交流”。
——“嗨伙计们,我找到水刮了!”
——“兄弟,我说的是要‘算一卦’。”
这幅漫画讲的也是同一个游戏,因为ouija(['wid??])和squeegee(['skwi?d?i?])发音有相似之处,所以小熊听错了。
——“你咋了?”
——“我的披风太大了,我穿不上。”
——“你想扮成谁?小熊吗?” ——“不啊,我是一头‘虎’鲨。”(头上那对儿是老虎耳朵……)
——“我们怎么把它点亮啊?”
——“别急,我有办法!” 右边的鱼名叫深海鮟鱇(Deep Sea Angler ['??gl?]),特点是头上有一个小“灯笼”。漫画中,它用自己的“灯笼”点亮了南瓜灯。
——“派对今晚就要开始了,但我还没找到合适的化妆服。”
——“别急,我叫几个朋友来帮忙。” ——“哇!好酷的美杜莎装扮!”
美杜莎(Medusa [m?'dju?z?; -s?])是希腊神话中的的女妖,头发由无数的小蛇组成。传说直视美杜莎双眼的人,都会被她变成石头。
——“啊!你是在煮女巫的邪恶药水吗?”
——“不不,我们在开一个泳池派对。”
蝙蝠(bat)、蛇(snake)和蜥蜴(lizard ['l?z?d])在西方人看来是女巫(witch [w?t?])魔力的原料。在电影和动画中,女巫常常会在一口大黑锅里煮含有这三种动物的药水。
——“我喜欢你的女巫装扮!”
——“嗯?但我并没有化妆啊,我就是扫扫地。” ——“但你为啥带着女巫帽?” ——“哦,因为今天太晒了嘛!”
与蜥蜴蝙蝠一样,黑色的尖顶帽子常常被和女巫联系在一起。
——“哎?我以为你想打扮成蝙蝠侠的呢。”
——“我就是蝙蝠侠(人)啊!看,我还戴了蝙蝠翅膀呢!” ——“但你干嘛打领带啊?” ——“因为‘人’打领带呀。”
——“你要不要个袋子装糖?”
——“我就不用啦!”
图中黄色的那只是仓鼠(hamster ['h?mst?])。仓鼠两颊各有一个囊袋,可以储存食物,所以不用袋子装吃的啦。
——“鬼啊!”
——“冷静点,就是个水母而已。” 水母(jellyfish ['d?el?f??])外形很像漂浮的小鬼,因此被作者恶搞了一把。
——“我以为你要扮成金刚狼呢!” ——“我就是狼獾(金刚狼)啊!” 电影《金刚狼》使用了英语单词Wolverine (['w?lv?ri?n])作为英文名,而这个单词恰好也表示“狼獾”的意思。漫画中的小狼獾与超级英雄同名,自然可以自信地说“I am already a wolverine”啦!
——“喂!你把手纸都用完了,我还用什么装扮!”
——“不给糖就捣乱!” ——“你这扮的是什么啊?” ——“熊猫啊!”
——“喂,你应该装扮成骷髅的,你的骨头哪去了?”
——“我本来就没长骨头啊!”
漫画中最右边的是一只蛞蝓(slug [sl?g])。蛞蝓属于无脊椎动物,并不长骨头,因此让它扮演骷髅(skeleton ['skel?t(?)n]),它只好穿一件黑衣服来表示了。
——“给你看看我的装扮多吓人!” ——“我的也很可怕。” ——“你看起来真吓人!” ——“你也是啊!”
鲨鱼是人所共知的水中杀手,鮟鱇更是曾上榜“十大令人恐惧的深海生物”。这两个家伙不穿已经足够吓人,穿上戏服反而变得萌萌哒了(看那小叉子)。
——“老爸,我把我的万圣节糖果装了一些给你。”
——“就这些葡萄干?” ——“不客气啦~”
——“好酷的Splinter大师的装扮!” ——“我其实是想化装成Hugh Hefner的……”
Splinter是漫画《忍者神龟》中的武术大师,经常穿着红色的道袍。Hugh Hefner则是《花花公子》杂志的创办人,美国实业家。他也经常以红色的浴袍形象示人。
——“今年的万圣节,你想打扮成谁啊?”
——“我想扮成蝴蝶。” ——“你到那时候不是本来就要变成蝴蝶了吗?” ——“对啊,所以我装的应该挺像的。”
——“那是我的笔吗?”
——“是的,我借来做我的‘小猪储钱罐’戏装了……” ——“……对了,你的那堆儿硬币也被我吃掉了。”
——“我本来想扮成国王的,但我把王冠丢了。”
——“嘎嘎嘎!现在你可以扮成屠龙勇士了。”
漫画里绿色的小动物叫伞蜥(Frilled Lizard [fr?ld 'l?z?d]),其特点是可以张开颈部的薄膜,达到求偶和威慑对手的作用。它试图通过这种形象扮演恶龙,让小兔子扮演屠龙勇士。
——“我恨死万圣节了,什么戏装我都穿不上!”
——“别急,会有点子的。” ——“你简直是个天才!” ——“我知道~”
——“嗨,能借我你的绿巨人玩具吗?我想用它做我的戏服。”
——“好啊。” ——“呜哇~我是蜥蜴!”
——“我请了些朋友来帮我们布置万圣节布景。”
——“嘿,兄弟,你想让我们在哪织网啊?” ——“到处都要,越多越好!”
——“猫头鹰这扮的是谁啊?她不就穿了个睡衣吗?”
——“嘿伙计们!”
这是电影《驱魔人》(The Exorcist)的梗。猫头鹰扮演的是影片中被恶灵附身的小女孩。猫头鹰可以将自己的脖子转动270度左右,作者利用了它的这个特点,完美还原了影片中的场景。下面动图是影片中的镜头。高能预警,请坐稳扶好。
吓到没?抱歉抱歉。最后用一幅萌萌哒漫画,平复一下心情吧~
——“万圣节我要打扮成蛇的样子,想看看吗?”
(趴)
编辑:左卓 实习编辑:洪泽华
中国日报网双语新闻 (ID:chinadaily_mobile) 为您的英语保鲜
|