分享

阿芳 | 推荐一本书——曹文轩《草房子》

 小猪电子业 2016-11-10



推荐一本书——曹文轩《草房子》

 

文:阿芳

 

在订阅号转载了一篇文章,曹文轩先生的《追随永恒》。这篇文章是儿童文学长篇小说《草房子》的代跋。读了《草房子》再读这篇跋,深深地赞同曹文轩先生关于感动儿童、追随永恒的论断。

 

“孩子——这些未长大成人的人,首先一点依旧:他们是能够被感动的。其次:能感动他们的东西无非也还是那些东西——生死离别、游驻聚散、悲悯情怀、厄运中的相扶、困境中的相助、孤独中的理解、冷漠中的脉脉温馨和殷殷情爱……总而言之,自有文学以来,无论是抒情的浪漫主义还是写实的现实主义,它们所用来做‘感动文章’的那些东西,依然有效——我们大概也很难再有新的感动招数。”

 

《草房子》就是一本令人感动的书。我在给孩子们念这本书的时候,喜欢很投入地念,带着感情;不是刻意,是融入,随着作者的笔触缓缓地铺陈一个故事。到动情处,任眼泪从脸颊滑落。孩子躺在被窝里,仰望着手捧着书、泪眼模糊的我,不言不语。先生从旁经过,会问:“草房子是不是一个很悲苦的故事?”悲苦,是的,这是一个有悲伤、有苦难的故事。悲苦,曹文轩先生最懂得如何将他展现给读者,触动读者的柔软处。

 

“生死离别、游驻聚散、悲悯情怀、厄运中的相扶、困境中的相助、孤独中的理解、冷漠中的脉脉温馨和殷殷情爱”,这些元素在《草房子》中几乎都可以找得到。秃鹤、纸月、白雀、秦大奶奶、杜小康、细妈、温幼菊,还有桑桑,书中的每一个人,哪一个人的故事不是这些元素的集合啊?由衷地尊崇曹文轩先生!

 

也读过一些外国的儿童文学作品,总是看了简介、评论,慕名启阅,读后往往有一种不酣畅、不尽兴的感觉。或者不是因为作品不好,而是因为那不是我们的母语,隔着翻译,我们无法领会原作的那份底蕴。曹文轩先生的作品就不同,曹文轩先生是一个我们本土的作家,一个能够将我们的母语运用到极致的作家。汉字常用字不过数千,曹文轩先生却给我们呈现出了汉字的最美排列组合。他的作品,让我们看到了语言的美、风景的美、故事的美。

 

别不多说,奉上这本书。但愿有朝一日,它也能被您读。

 



写于2016年11月3日







    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多