分享

日语中的“八嘎丫路”到底有多伤人?

 pgl147258 2016-11-16
在中国,所有人最熟知的一句日语应该是“八嘎丫路”(日语写作“马鹿野郎”)。获取的途径大部分都是来源于抗战影视作品,但是,很多人不知道的是“八嘎丫路”在日本的意思,这句话一般用于上司训斥部下,或者父母教训孩子的时候;翻译成中文后在国人的骂人文化中,实在是程度不能再轻的骂人话,类似于“傻瓜”、“笨脑子”。日语中的“八嘎丫路”到底有多伤人?鲁迅来告诉你那么在日语中有没有更加过分的骂人话呢?除了“八嘎丫路”以外,还有“阿呆”、“気违い”、“ヘニタ人”等等。翻译成中文就是“呆子”、“疯子”、“变态”的意思,实在与国人骂人的完整体系不是一个级别的。有生活了十年的留日朋友说:“从来都没法痛痛快快地大骂一场,发牌气时候都找不到合适的日语才能表达愤怒。”
日语中的“八嘎丫路”到底有多伤人?鲁迅来告诉你为什么会出现这种情况呢?这要谈到儒家思想,中国历史重儒家,而儒家重孝,人们认为没有保护好自己的父母,就是天大的罪过。所以骂人都是借侮辱其母来侮辱其人。而在日本历史上,儒家思想更多体现在上层社会,下层百姓更多的是受到佛教文化的影响,他们一般多以怀疑对方智商对其进行诬蔑,也就是耻感文化,对于任何口气稍重的话,都是极刺耳的话。
日语中的“八嘎丫路”到底有多伤人?鲁迅来告诉你另外与国骂不同的另外一点是,日本人根本不以性当作是侮辱,性是日本语言中是开放而美好的词汇,这一点鲁迅先生当年在其杂文《论他MA的》就已经说的很清楚了。
日语中的“八嘎丫路”到底有多伤人?鲁迅来告诉你现在所谓的喷子也是骂人文化中的一种,尽管中国的语言博大精深,使得骂人文化日新月异,但是这种喷子,他们常常用极其恶毒的语言激怒他人,挑起争端,从而使对方愤怒,丢脸,来获取自身的快感,他们不需要立场,只关心漏洞,否定一切,出口成脏。实在是让人不耻,只能说

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多