分享

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

 太原老街图书馆 2016-11-27

几天前自己欣喜的收获了俄文版12开本的《母亲》的插图本,自以为是收获着这部作品的终极版(这个词汇现在论坛上比较流行),接续的第二天好运似乎又眷顾了我,我又发现了另一本深埋于心的俄文插图书,由于与店家的沟通不顺畅(在前一个帖子中说明过),自己算是凭借着感觉邮购了这本书。今天书到了,书品不佳外(主要是内页也不太干净),真的是自己心理预料那样,并不是自己希翼已久的那个终极版,虽然同是1949年出版的。这本书是《奥斯特洛夫文集》,里面包含着《钢铁是怎样炼成的》和《暴风雨中所诞生的》两部作品,并不是单行本的1949年版《钢铁是怎样炼成的》(因为中文版的介绍知道书中插图是根据1949年初版单行本翻印的)。—— 因为此希望算是破灭了。

好在也是有心理准备的,无所谓了,于是开始裁图,裁着的过程中又发现了另一个致命的问题,《钢铁是怎样炼成的》书中的插图缺了两幅,本是15幅,剩下了13幅,这个缺失估计卖家也不会清楚,和他交涉无用的,再说自己也已经把书毁了,呵呵!只能痛痛快快的确认订单并给予了对方好评!—— 这无论如何是一个遗憾了。

希望破灭遗憾产生之后自己也有稍稍平衡的地方,本是买一本书,带来了两部作品的插图,且插图的印刷效果非常好!意外的是自己在裁剪《暴风雨中所诞生的》插图时发现这个版本的插图比我花费更高价买来的1952年俄文版的同一本书中的插图竟然多了一幅。买了一本书缺了本该有的两幅图而同时有验证了此前自己买的书中缺了一幅图。—— 这就是让我哭笑不得的地方。

2010年11月28日补充说明:一直以为这本书是俄文书,今天下午把手中的52年俄文版和这一版的书名扉页放在一起随便翻的时候突然发现书名中那些自己都不认识的字母竟然并不相同,于是上网搜索查找发现自己收获的这一版正是我一直寻找的乌克兰文版。《钢铁是怎样炼成的》俄文书名应该是《Как закалялась сталь》,而这次收获的这本书中的名字为《Як гартувалася сталь》,在网上找一个翻译网站输入俄文书名自动翻译成乌克兰语,结果正和后者相同。这是今天的一大收获!这个收获来自自己的拥有。为此在此说明标注。

《钢铁是怎样炼成的》插图:(其中第七幅第八幅是俄文1952年版)

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

乌克兰语版《钢铁是怎样炼成的》插图欣赏

图文提供:抗联战士(连趣网同学)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多