分享

王羲之《十七帖》(高清图片 译文 释文)

 脩心 2016-11-28

    《十七帖》是王羲之草书的代表作之一。在中国古代书法史上,王羲之的地位非常独特。因为经唐太宗李世民的大力提倡,王羲之的书法被确认为古代书法艺术的典范。此后的一千多年时间内,王羲之的书法艺术地位一直非常牢固,人们将他尊为“书圣”和中国书法文化的代表。

高清图片及译文如下


译文:十七日先书郗司马未去 即日得足下书为慰先书以 具示复数字
吾前东粗足作佳观吾 为逸民之怀久矣足下何以 等(方)复及此似梦中语耶

译文:无缘言面为叹书何能悉 龙保等平安也谢之甚迟见 卿舅可耳至为简隔
也今往丝布单衣财一端 示致意

译文:计与足下别十六年于今虽 时书问不解阔怀省足下先后 二书但增叹慨顷积雪凝 寒五十年中所无想顷如 常冀来夏秋间或复得 足下问耳比者悠悠如何可言

译文:吾服食久犹为劣劣大都 比之年时为复可可足下保 爱为上临书但有惆怅
知足下行至吴念违 离不可居叔当西耶 迟知问 瞻近无缘省苦(告)但有悲叹

译文:足下小大悉平安也云卿当 来居此喜迟不可言想必 果言苦(告)有期耳亦度
卿当不居京此既避又节 气佳是以欣卿来也此信旨 还具示问 天鼠膏治耳聋有验

译文:不有验者乃是要药 朱处仁今所在往得其 书信遂不取答今因足下答
其书可令必达 足下今年政七十耶知体气 常佳此大庆也想复愚加

译文:颐养吾年垂耳顺推之 人理得尔以为厚幸但恐前 路转欲逼耳以尔要欲一
游目汶领非复常言足下 但当保护以俟此期勿谓 虚言得果此缘一段奇事 也

译文:去夏得足下致邛竹杖皆 至此士人多有尊老者皆 即分布令知足下远惠 之至
省足下别疏具彼土山川诸 奇杨(扬)雄蜀都左太冲三 都殊为不备悉彼故为

译文:多奇益令其游目意足 也可得果当告卿求迎少 人足耳至时示意迟此
期真以日为岁想足下镇 彼土未有动理耳要欲 及卿在彼登汶领峨眉 而旋实不朽之盛事但

译文:言此心以驰于彼矣 彼盐井火井皆有不足下 目见不为欲广异闻具示
省别具足下小大问为慰多 分张念足下悬情武昌诸 子亦多远宦足下兼怀 并数问不老妇顷疾笃

译文:救命恒忧虑余粗平安 知足下情至 旦夕都邑动静清和想足下使还具(一一)
时州将桓 公告 慰情企足下数使命也谢无 弈外任(住)数书问无他仁 祖日

译文:往言寻悲酸如何可言 严君平司马相如杨(扬)子云 皆有后不
胡母氏从妹平安故在 永兴居去此七十也吾在 官诸理极差顷比复匆匆

译文:来示云与其婢问来信 □不得也 吾有七儿一女皆同生婚娶 以毕唯一小者尚未婚耳
过此一婚使得至彼今内外 孙有十六人足慰目前足下 情至委曲故具示

译文:云谯周有孙□高尚不 出今为所在其人有以副此 志不令人依依足下具示
知有汉时讲堂在是汉 何帝时立此知画三皇 五帝以来备有画又精 妙甚可观也彼有能画

译文:者不欲因摹取当可 得不信具告 诸从并数有问粗平安唯修 载在远音问不数悬情司
州疾笃不果西公私可恨足 下所云皆尽事势吾无 间然诸问想足下别具不复

译文:具(一一) 往在都见诸葛显曾具 问蜀中事云成都城池 门屋楼观皆是秦时
司马错所修令人远想慨然为尔不信具(一一) 示为欲广异闻 得足下旃□胡桃药二种知

译文:足下至戎盐乃要也是服食所 须知足下谓顷服食方回 近之未许吾此志知我
者希此有成言无缘见 卿以当一笑 彼所须此药草可示当 致

译文:青李 来禽 子皆囊盛为佳函封多 不生 樱桃 日给滕 足下所疏云此果佳可为
致子当种之此种彼 胡桃皆生也吾笃喜

译文:种果今在田里唯以此 为事故远及足下致此 子者大惠也
知彼清晏岁丰又所 出有无一乡故是名处 且山川形势乃尔何可以 不游目

译文:虞安吉者昔与共事 常念之今为殿中将军 前过云与足下中表不
以年老甚欲与足下为 下寮意其资可得小郡 足下可思致之耶所念 故远及

译文:敕 付直弘文馆 臣解无畏勒 充馆本 臣褚遂良校 无失 僧权

王羲之草书《十七帖》释文及今译文

一、《郗司马帖》

释文

  十七日先书,郗司马未去。即日得足下书,为慰。先书以具,示复数字。 

大意

  十七日这天信已写好了,本想请郗司马带去,还未启程,当天就得到您的来信,甚感安慰。要说的的话已都写在先前的信上了,这里只简单写几个字作为答复。 

二、《逸民帖》

释文

   吾前东粗足作佳观。吾为逸民之怀久矣,足下何以等复及此?似梦中语耶!无缘言面,为叹,书何能悉。 

大意

  我上次东行,略见当时美好的山川景物。我想隐居当逸民的想法已经很久了,您怎么又同样提起(再次出仕)之事?简直像梦话一般!没有机缘见面,甚为感叹,书信中何能尽表我的心意。

三、《龙保帖》

释文

   龙保等平安也,谢之。甚迟见卿舅,可耳,至为简隔也。 

大意

龙保等几个晚辈都平安,谢谢。很想见您舅舅,他可好。真是疏隔得太久了。 

四、《丝布帖》

释文

今往丝布单衣财一端,示致意。 

大意

兹送上丝布做的单衣一件,聊表一点心意。

五、《积雪凝寒帖》

释文

   计与足下别廿六年,于今虽时书问,不解阔怀。省足下先后二书,但增叹慨。顷积雪凝寒,五十年中所无。想顷如常,冀来夏秋间,或复得足下问耳。比者悠悠,如何可言。

大意

    算算日子,和您分别至今已廿六年了,虽时常有书信往来,却难以舒解久别思念的情怀。读您先后寄来的两封信,只更增加心里的喟叹和感慨。最近积雪未消,天气严寒,是五十年来所未曾见的景象。想您近况一切如常,希望明年的夏秋之间,或能再得到您的来信。方今岁月漫长,要从那里说起呢。

六、 

《服食帖》 

释文

  吾服食久,犹为劣劣。大都比之年时,为复可可。足下保爱为上,临书,但有惆怅。 

大意

    我炼丹服药虽久,功效还是不怎么理想,但是和比起往年来,大概还是差强人意的。您自己保重珍爱为要。写这封信时,有无限的惆怅。

七、 

《知足下帖》

释文

  知足下行至吴。念违离不可居,叔当西耶!迟知问。

大意

    知道您行将出任吴郡之守,想其地离家太远,不适合居处。叔是否将有西行?希望您能回信。

八、《瞻近帖》

释文

  瞻近无缘省苦,但有悲叹。足下小大悉平安也。云卿当来居,此喜迟不可言,想必果言苦有期耳。亦度卿当不居京,此既避,又节气佳,是以欣卿来也。此信旨还具示问。

大意  

    看来最近尚无机缘会晤,只有付之悲叹。您家中大小都平安吧。听说您将来这里居住,等待您来到,不胜欣喜之至,此言想必可以实现,要告诉我日期喔。我意料您不想住在京都建康,这里地既隐僻,又当时令特佳,所以很高兴您能前来。这封信的用意是期待您能回信。

九、《天鼠膏帖》 

释文

  天鼠膏治耳聋有验不?有验者乃是要药。 

大意

    天鼠膏治耳聋有效吗?若有效的话,(对我来说)乃是一种重要的药物。

十、《朱处仁帖》

释文

  朱处仁今所在,往得其书,信遂不取答。今因足下答其书,可令必达。 

大意

  朱处仁现在何处,以前得过他写来的信,信使送往后没有得到答复。现在想借着给你的回信再附寄给他,请你一定转交送达。

 十一、《七十帖》

释文

   足下今年政七十耶?知体气常佳,此大庆也。想复勤加颐养。吾年垂耳顺,推之人理,得尔以为厚幸,但恐前路转欲逼耳,以尔要欲一游目汶领,非复常言。足下但当保护,以俟此期。勿谓虚言,得果此缘,一段奇事也。 

大意

    足下今年刚好七十岁吧?知道你身体很健康,这是大可庆幸的事。推想你会勤加保养。我即将六十岁了,按照一般的人生规律,能活到这个年纪也不容易,算是我的大幸。但担心往后的身体变坏,可能会窘局难堪。正是这个原因,我想近快到你蜀地,一游汶岭。这不是随便说一说的,足下你尽管多加保养身体,等着我来游的这一天。不要以为是虚言,如果能完成我们这一计划,可以说是当今的一段奇事了。

十二、《邛竹杖帖》

释文

    去夏得足下致邛竹杖,皆至。此士人多有尊老者,皆即分布,令知足下远惠之至。 

大意

  去年夏季您送致的邛竹杖,都收到了。此间士人中许多人年纪已老,我随即将这些邛竹杖分送给他们了,并告知他们是您从遥远的益州送来的。 

十三、《蜀都帖》

释文

  省足下别疏,具彼土山川诸奇,扬雄《蜀都》、左太冲《三都》,殊为不备悉。彼故为多奇,益令其游目意足也。可得果,当告卿求迎,少人足耳,至时示意,迟此期真以日为岁。想足下镇彼土,未有动理耳。要欲及卿在彼,登汶岭、峨眉而旋,实不朽之盛事。但言此,心以驰于彼矣。 

大意

    在看到你另寄来的信,描述到蜀地那里山山水水诸多奇景,感到扬雄的《蜀都赋》、左太冲的《三都赋》都不是太详备。蜀地确实多有奇妙之处,越加令人兴起想饱览景色、畅游意足的念头。若有去的结果,会告诉你派人来接,人数不要多,到的时候再详叙,等待这个日子的到来,真有度日如年之感。猜想你镇守蜀地,一时没有调动的道理。所以想借着您还在蜀地的机会,一起登汶岭、峨嵋而归,那诚然是件不朽之盛事。暂且只叙这些,但心已驰往蜀地了。 

十四、《盐井帖》

释文

    彼盐井、火井皆有不?足下目见不?为欲广异闻,具示。 

大意

  您所在的益州,盐井、火井都有吗?您亲眼见过吗?想广布奇异之说,请来信告知。 

十五《远宦帖》

释文

  省别具,足下大小问为慰。多分张,念足下悬情,武昌诸子亦多远宦。足下兼怀,并数问不?老妇顷疾笃,救命,恒忧虑。余粗平安。知足下情至。 

大意

  看到你另外来的信,问候起我家里的大大小小,甚为感谢。大家多分散各地,感念你的挂念之情,陶武昌(陶侃)诸子亦多远在各地作官。你同时亦多关怀,都常通信吗?我的老妻最近常病重,为了病危抢救常担忧。其他人都大致平安。非常感念您的情深意厚。 

十六、《都邑帖》

释文

    旦夕都邑动静清和。想足下使还,具时州将。桓公告慰,情企足下数使命也。谢无奕外任,数书问。无他。仁祖日往,言寻悲酸,如何可言。 

大意

  近来京中情况清静平和,您这次出使回来,当已具备升任州将的条件了。桓公闻信后表示欣慰,并深切期待您常能担负起使命来。谢无奕外出继任其兄的职位,数次来信,一切平安没事。谢仁祖过世之后,我日前寻访他的住处,心里有无限的悲酸难以表达。

十七、《严君平帖》

释文

  严君平、司马相如、扬子云皆有后不?

大意

    严君平、司马相如、扬子云都有后代在益州吗?

十八、《 胡母帖》

释文

      胡母氏从妹平安,故在永兴居,去此七十也。吾在官,诸理极差。顷比复勿勿。来示云与其婢问。来信□不得也。注:帖文有一处残损,符号□表示残文。 

大意

  嫁给胡母氏的堂妹一切平安,她原来住在永兴,离这里(会稽)大约七十里地。我在目前的官职上,诸事极不顺利,近来又非常忙碌、匆忙。堂妹来信说,有信交给其家婢女,但前去问此来信,并没有此信的消息。

十九、《儿女帖》

释文

    吾有七儿一女,皆同生。婚娶以毕,唯一小者尚未婚耳。过此一婚,便得至彼。今内外孙有十六人,足慰目前,足下情至委曲,故具示。

大意

    我有七个儿子一个女儿,都是同母所生。现在孩子们婚嫁的事情基本完成,就差一小儿还没有完婚了。等到小儿办完这桩婚事,我就可以放心去你那边游玩了。现在我的孙辈和外孙辈共有十六个孩子,足可以让我感到眼前欣慰了。足下你对我家的情意很盛,所以把这些情况一一都告诉给你。

二十、《谯周帖》

释文

    云谯周有孙□,高尚不出,今为所在。其人有以副此志不?令人依依,足下具示。 注:帖文“孙”与“高”字之间有一字残损,以符号□表示。 

大意

  听说谯周有个孙子谯秀,他隐居不仕,现在就在您那儿,不知道此人是否名符其实具此志节?此事令人念念不忘,期待您的回信。

 二十一、《汉时讲堂帖》

释文

  知有汉时讲堂在,是汉何帝时立此?知画三皇五帝以来备有,画又精妙,甚可观也。彼有能画者不?欲因摹取,当可得不?信具告。

大意  

    闻知您(王羲之的好友周抚)那里(蜀地)尚留存有汉代的讲堂,不知是汉代时那个皇帝建立的?更知道其墙壁上画有三皇五帝以来的种种史迹,应有尽有;画的本身也颇精妙,甚有可观。您那里有能画画的人吗?想请他临摹下来,不知能否办到?请写信告诉我。

二十二、《诸从帖》

释文

  诸从并数有问,粗平安。唯修载在远,音问不数,悬情。司州疾笃,不果西,公私可恨。足下所云,皆尽事势,吾无间然。诸问想足下别具,不复具。

大意

  王羲之在信中首先向周抚全家人表示问候。然后说我家人基本上还算平安。只是堂弟王耆之(修载)在很远的江西鄱阳县任职,音信极少,让我很牵挂。司州刺史王胡之本来应该到洛阳去担重任,但他突然病重,不能西去,这于公于私都是令人痛恨惋惜的事情。阁下你来信所谈到的一些看法,很符合当前形势,我与你的意见很接近。家中上下,同僚左右各自问候,估计你会这样关照的,不一一提及了。

二十三、《成都城池帖》

释文

    往在都,见诸葛显,曾具问蜀中事,云:成都城池、门屋、楼观,皆是秦时司马错所修。令人远想慨然。为尔不?信具示,为欲广异闻。

大意

  以前在京都(建康、即今南京)时遇见诸葛显,曾经详细地问过他有关蜀中的事,他说成都的城池、门屋、楼观都是秦朝时司马错所修造的,令人遥想前人,多有感慨。果真是如此吗?请你来信具告,只为了想增广异闻。

二十四、《旃罽胡桃帖》

释文

  得足下旃罽、胡桃药二种,知足下至戎盐,乃要也,是服食所须。知足下谓须服食,方回近之,未许吾此志。知我者希,此有成言。无缘见卿,以当一笑。

大意

  收到你寄来的旃罽物品与胡桃药品两种,得知你将送致戎盐,这正是我需要的,是服食所须的物品。您说应当服食,方回离我这里很近,他却不赞同我服食。“知我者希”,前人早有这样的话。没有机缘见您,所言当一笑了之。

二十五、《药草帖》

释文

  彼所须此药草,可示,当致。

大意

  你所需要我这里的药草,可来信告知,我当送致。

 二十六、《来禽帖》

释文

    青李、来禽、樱桃、日给藤子,皆囊盛为佳,函封多不生。

大意

  青李、来禽、樱桃、日给藤的种子,寄来时都以布袋装著较好,若封在信里,种下去往往不能发芽。

二十七、《胡桃帖》

释文

    足下所疏,云此果佳,可为致子,当种之。此种彼胡桃皆生也。吾笃喜种果,今在田里,唯以此为事,故远及。足下致此子者,大惠也。

大意

  您所寄来的信上说,这种水果很不错,可以帮我弄到种子,我将取来种下。在这里所种下你那里的胡桃都生长了。我最爱种果树,现在在田里,只做这件事,所以向在远方蜀地的你提起。你送来这些种子,真是很实惠。

二十八、《清晏帖》

释文

    知彼清晏岁丰,又所出有无,乡故是名处,且山川形势乃尔,何可以不游目?[4] 

大意

    知道您(王羲之的好友周抚)那里(蜀地)时世清和,年岁丰收,所生产的又常为他处所没有的,自来就是闻名的地方,而且山川形势也是一样的著称,怎可以不去游赏观览呢?

二十九、《虞安吉帖》

释文

  虞安吉者,昔与共事,常念之。今为殿中将军。前过云:与足下中表,不以年老,甚欲与足下为下寮。意其资可得小郡,足下可思致之耶?所念故远及。

大意

  虞安吉曾经与我共事,时常惦念他。现在是殿中将军。他前不久经过这里,对我说与您是中表亲,他不在乎年纪大,非常想到您那里去做您的下属。我推论他的资格,可以担任小郡的郡守,您愿意录用他吗?这是我所关心的,因此在此远道特别提起

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多