中国的人口政策 China's population policy 计划生育 family planning 基本国策 a basic national/state policy 制定政策 to make a policy (政策)生效、开始实施 to come into force/effect 晩婚晩育 late marriage andlate childbirth 搞好优生优育 to promote good prenatal and postnatal care 稳定低生育水平 to stabilize the low birth rate 全面二胎政策 the universal two-child policy 优化人口结构 optimize the demographic structure 增加劳动力供给 increase labor supply 促进人口均衡发展 improve the balanced development of population 减缓人口老龄化压力 ease pressure from the ageing population 有利于促进经济持续健康发展 help improve the health of the economy 推行可持续发展战略 to pursue the strategy sustainable development 简化审批程序 to simplify approval procedures 行政管理 administrative management 违反规定 to violate a rule/regulation 居委会 Community Association 少数民族 ethnic minority 过快增长 excessive growth 急剧下降 to be on the sharp decline 人口稠密/稀少 densely/sparsely populated 人口基数/密度/分布 population base/density/distribution 人口出生率 birth rate 人口增长的高峰期 baby boom 人口素质 quality of the population 人口老龄化 aging of population 老龄化社会 aging society 城镇化 urbanization 高楼大厦 high-rise/tall/high building 小康社会 well-off society 贫困家庭 poor family 和睦相处 to live in peace/harmony 中国特色社会主义 socialism with Chinese characteristics 物质文明 material civilization 精神文明 spiritual civilization 为人民服务 to serve the people 坚持……方针 to adhere the principle of … 社会保障 social security 养老保险 retirement insurance 医疗保险 medical insurance 弱势群体 disadvantaged group 单亲 single parent 关心老龄人 to card for senior citizens 社会背景 social background 福利 welfare 福利彩票 welfare lotteries 医疗服务 medical service 基础设施建设 infrastructure construction 缩短差距 to bridge/narrow the gap 满足基本需求 to satisfy basic needs 社会效益 social benefit 健康管理 health management 应运而生 to appear accordingly; to emerge as required/needed 普通市民 ordinary resident 物价上涨 rising price 家政服务业 home services industry 建筑工地 construction site 农产品 agricultural product 爱情告白 to express one’s love 几世同堂的家庭 a family consisting of several generations 性骚扰 sexual harassment 贫富分化 disparity between the rich and the poor 网络造摇 to fabricate online rumors 恶意侵害他人名誉 to harm the reputation of others maliciously 挂失 to report the loss 补办 to re-apply/re-register/post-register 户籍 household registration 居住证 residence permit |
|