作者: Prague_X 来自小组: SCIENCE 年底将至,还记得你曾在2014年许下的要在2015年完成,结果却拖到2016年依旧没有完成的任务吗?嗯,仿佛听到了大家内心流泪的声音。 我这段时间可谓是忙傻了,作为一个具(xiang)有(yao)责(nian)任(zhong)心(jiang)的小编,当然要保证每天认真工作不出幺蛾子,另外还得抽空想办法在过年前找(zu)个男朋友回家过年,忙得简直就像陀螺一样飞速旋转! 不如这期大家就跟小编一起,学习下如何用英语表达“忙得四脚朝天”吧~
昨天下班想跟一位同事聊聊春节计划,谁知道他跟我说: I'm sorry I can't talk to you now-I'm up to my neck in paperwork. 你们看看我这位同事,桌上积压的文件都快跟他脖子一样高了,到底是堆了多少工作没完成呀?
一直在东奔西跑,可不是在“忙个不停”呢!来看看这个例句有没有道出你的心声: I've been on the go all week — I'm looking forward to a relaxing weekend now. 对我来说,忙了这么久,放松一下的方式当然是睡上一整天,嘻嘻。
为了处理不同的事,忙得两只手都没闲着,这个表达忙碌的说法还是挺形象的吧? You must have your hands full with all this work to do and the children to look after.
She's been as busy as a bee since she graduated from college. 这可能是中国学生表达忙碌最常用的词组了吧,毕竟大家对辛勤工作的小蜜蜂还是比较熟悉的。
在plate(盘子)中的可不只有食物喔,“on one's plate”在牛津词典中的解释为“occupying one's time or energy”,表示占用某人时间和能力,所以“have a lot on your plate”就是手头有很多事情要处理的意思啦。例如: She has a lot on her plate at the moment; that's why she looks so worried all the time.
要是有人找你帮忙你又不知道咋推辞,不妨试试用这个句子: I'm afraid I'll be tied up tomorrow morning.
All the sales assistants are run off their feet. The shop ought to take on more staff. 唔,话说扇贝最近也在招人准备增加人手噢,不要犹豫啦,戳我砸简历过来! (?????????) 你最近又在忙什么呢?是备考四六级、考研,还是忙着找工作呢?一起在评论中造句聊聊吧~ 学完以上用法快去扇贝口语练练吧~ |
|
来自: 大力的猪 > 《扇贝英语语法及常用短语》