分享

busybody是什么意思?难道要翻译成“忙碌的肉体”吗?

 风吟楼 2021-01-04
轻英文
让英语变得简单有趣

busy 什么意思?忙碌的;

body 什么意思?身体;

两者连到一起,busybody什么意思呢?“忙碌的肉体”?

busybody

busy 忙碌的,body 身体;busybody 可不是大忙人意思,其实是“爱管闲事的人”

因为busybody拆开看就是忙碌的身体,就是特别喜欢掺和别人的生活,以及打听别人八卦的人,那可不是天天“忙忙碌碌”的么。

例句:

Some busybody has been watching and reporting my every move.

有个爱管闲事的家伙一直盯着我,打我小报告。

busy bee

别人约你出门或者请你讨论什么事情,直接用 I'm busy 。会让人有种“滚,老子正忙,哪凉快哪呆着去”的错觉。

其实形容人很忙还有很多种方式~

可以用 busy bee

也可以说:be as busy as a bee

像蜜蜂一样忙碌,忙得团团转,这个表示 busy 的表达,是不是很形象呢?

例句:

Frank is a real busy bee. He's always doing about five projects at once! He needs to take it easy.

弗兰克真是个大忙人,总是同时做着五个项目,他需要放松下。


I'm swamped

I'm swamped “快被手头上的工作淹没了”

Swamp: 沼泽

“忙死了”最形象、最对应的英语说法:

例句:

It's the end of the year. I'm swamped. 年底,忙死了!

I'm swamped by work. 全是工作!

I'm feeling so swamped. 感觉忙不过来、喘不过气!

也可以用 I'm drowning in work

Drown: 溺水

Drown 和 swamp 一样,都比喻被淹没:

例句:

I‘m drowning in work. 

工作太多,我被完全淹没了!

middle of something

in the middle of something “手头上正在忙某事”

同事们让你帮忙p图,剪辑,写文案,当你手头上忙不开,或者压根就不想帮忙的时候,你可以说:

例句:

Sorry I'm in the middle of a report from boss, It could take time. 

抱歉我现在在做老板马上要的报告,可能会花些时间。



I'm tied up


I'm tied up

这个词就是“走不开”,“脱不了身”的意思。

比如朋友叫你吃饭、太太让你早点回家,但你还要加班,就可以说:

例句:

I can’t go out because I’m tied up with a project.

我现在不能出去,因为要忙一个项目。

time to catch one's breath

time to catch one's breath 喘口气的功夫

忙到飞起是什么状态?恨不得连喘口气的时间都没有!

例句:

I don't even have time to catch my breath.

我连喘口气的工夫都没有。

I've got a full plate

I've got a full plate 我的盘子装得满满的(都是工作/待办事项)。

Plate 是盘子,除了用在吃上,也可以形容人生这盘菜:

人们对于满满的餐盘会感到满意,但人生的盘子装得太满,也容易让人心力交瘁:

Plate 用来形容“忙”的时候用法很灵活:

My plate is full. 

I've got a full plate!

I have a full plate. 

I have a lot on my plate. 

There're lots on my plate. 

这些“忙碌”的词你学会了吗?不说了,小欧继续板砖啦,明天见~

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多