在中国,Richard Marx也是一个相当响亮的名字,《Right Here Waiting》、《安琪丽娅》和《留住今夜》等歌曲深受中国歌迷的喜爱。在东南亚一带,Richard Marx的抒情歌曲更是大受欢迎。《此情可待》曾在新加坡获得三张白金唱片的荣誉地位。
理查德·马克斯(Richard Marx)第一次巡回演出时,爱妻辛西娅去拍片已3个月,由于签证问题,理查德无法前去探望辛西娅,他感到非常郁闷。 这时,他的朋友说:“你郁闷的时候会写出最好的歌曲。”于是,理查德坐在钢琴旁,在一种强烈的冲动下,只用了20分钟就写完了《此情可待》创作,这首歌成为广为流传的经典情歌。在海湾战争期间,这首歌在美国成了亲朋分别时相互告慰、互祝平安的歌曲。这首歌问世已有整整20年历史,仍传唱不衰,颂扬真情的永恒。
Oceans apart, day after day, 远隔重洋,日复一日 and I slowly go insane. 我一步步走向疯狂。 I hear your voice on the line,电话里传来你的声音, But it doesn't stop the pain. 但这无法让伤痛停止。 If I see you next to never, 倘若此生再难相见。 How can we say forever? 又怎能说和你长相厮守? Wherever you go, whatever you do, 无论你去哪里,无论你做什么。 I will be right here waiting for you; 我会一直在这里等你。
Or how my heart breaks, 无论我多么心碎, I will be right here waiting for you. 我会一直在这里等你。 I took for granted all the times 我一直坚信, That I thought would last somehow. 我们一定能坚持到最后。 I hear the laughter, 回忆起你的欢笑, I taste the tears, 和你动人的泪水, But I can't get near you now. 可是此刻却无法接近你。 Oh, can't you see it , baby, 哦 你看不见吗,宝贝? You've got me going crazy? 你让我陷入痴狂?
I will be right here waiting for you; 我会一直在这里等你。 Whatever it takes, or how my heart breaks,无论命运怎样变迁, 无论我多么心碎, I will be right here waiting for you. 我会一直在这里等你。 I wonder how we can survive this romance.我想知道, 我们如何才能拯救这段感情? But in the end If I'm with you 但只要最终能和你在一起 , I'll take the chance. 我会奋不顾身 。
You've got me going crazy? 你让我陷入痴狂? Wherever you go, whatever you do, 无论你去哪里,无论你做什么, I will be right here waiting for you. 我会一直在这里等你。 Whatever it takes无论命运怎样变迁, Or how my heart breaks, 无论我多么心碎。 I will be right here waiting for you.我会一直在这里等你! Waiting for you.等候着你! 【Right Here Waiiting】此情可待 -中音萨克斯
【TWO OF A KIND】Michael Lington 麦克林顿 【I always love you】惠特妮·休斯顿经典歌曲 【TWO OF A KIND】Michael Lington 麦克林顿 |
|