生活中有不少小伙伴 喜欢跟着感觉走 凭直觉做事情 虽然有时觉得这并不科学 但却会收获意想不到的效果 歪果小伙伴们也有同感 看看他们都是咋说的?
Go with your gut Gut除了指“内脏”,还表示“勇气”、“直觉”。跟着直觉走,也就是凭感觉判断做决定。 例:He often goes with his gut in makingimportant decisions.碰上大事儿拿主意,他经常凭直觉。
Follow one's nose 跟着自己的鼻子走,这个短语可表示“直着走”,也指凭着感觉做事。 例:You don't need my advice—just follow your nose.你不需要听我的意见——你怎么想的就怎么做好了。
Feel sth in one's bones 从骨头里就能感觉到某件事儿,也真没什么可解释的。这个短语正是表示明明没依据,却偏偏觉得会发生。 例:Something terrible is going to happen. Ifeel it in my bones.有不好的事儿要发生,我有感觉。
Fly by the seat of one's pants 飞机在云层中穿梭要靠信号辨别方向,如果没有信号,飞行员就只能凭直觉猜测自己座下的飞机该往哪儿去了。这个短语表示凭直觉做事,特别指没什么经验完全跟感觉走。 例:I had no idea how to do it – I was just flying by the seat of my pants.我不知道该怎么做,完全是在凭直觉。
- END - 随时随地学英语 奇葩微课,您随身的英语课堂! 奇葩微课 微信号:aaqp12 |
|