法国人都是怎么学中文的? 我们的中文如此博!大!精!深! 跟我们一样,第一步先给自己取个中文名。 分享几个小编听过很搞笑的外国人给自己取的中文名: - 活雷锋 - 李世民 - 鳌拜 - 郝威咸 - 最大功率(???) - 好厉害 ...... 小编真的要笑死了。 也许为了不让法国人也取出这样让我们中国人啼笑谐非无法理解的中文名,出现了这样一个网站: “Mon Vrai Nom&Prénom Chinois” 这个网站不仅能根据你的法语名字、性别、性格给你取个中文名,还有很多中国传统文化资讯,看上去挺良心的。 但是!我们给奥朗德先生选择一个“美丽名字”的属性: 给拿破仑取一个“充满力量”的名字,好有霸道总裁范儿啊...... 再来看看会唱中文歌的小天后Joyce Jonathan,希望粉丝不要骂我(。﹏。*) 这个网站功能不仅只能取中文名,还可以取日本名,韩国名...... 还有中文、藏语纹身图案哦。 想知道他们的中文纹身,是不是也是在网站上找的。 小编还是把这个网站推荐给大家吧: http:///fun/nom/ 取完中文名,第二步学拼音学汉字读课文了。 可能我们的拼音对法国人来说,是一种神奇的存在。每一个音节都有一个特定的音调,上升、下降、下降再上升........ 一声:像在唱歌 二声:像在爬梯子 三声:像在坐过山车 四声:像摔跤之后说“哇” 说得这么抽象,我一个中国人也无法理解啊! 你确定法国人能学会吗? 来看看法国小哥是怎么学拼音的吧: 法国人是这样学习中国汉字的: 这是法国一本中文教材的第一页: 或者是这样的: 想起当初学法语时被: - Qui est-ce ? - C'est Pascal. - Est-ce Pascal ? - Oui, c'est Pascal. 这样一段对话,所支配的恐惧了吗? 看着法国这么一本正经的中文课本,还是美国人学中文好玩多了。 膝盖:she guy 胃:way 手:show 拼音学了,汉字认了,课文也读了。最后要学文言文了! 请老师一定要教你的法国学生学习《季姬击鸡记》和《施氏食狮史》。 请一定要听!写!以解小编多年以来对dictée 埋下的深沉的怨恨! 让他们好好体会中文和中国文化的博!大!精!深! 最后,学习了中文,也要参加中文考试啊!跟折磨我们的专四专八,tef/tcf,delf/dalf是一样一样的! 这个考试的名字叫HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi),也被法国人称为“TOFEL chinois”中文托福考试。 考试水平划定分为六个等级: 感觉HSK6跟dalf C1有点像...... 小编放上HSK六级样卷的部分题目,大家来感受一下难度... 感觉又回到高中月考做语文试卷了。 网站:http://www. 大家可以去试试看能不能做满分哦! 再来看看法国网站上对HSK的在线测试,看着一个中文字选择它的意思: 能做对的法国人都是勇士吧! 这些字你认识吗? 反正我基本靠猜。 看到这些我一度怀疑我的中文是体育老师教的了...... 来看看法国小伙伴都是怎样叫苦的呢! 我们的中文如此博!大!精!深! 突然就觉得法语不难学呀!
|
|