分享

扇贝精选——地道表达法(第161期)

 诸葛君要读书 2017-01-30

There's no telling when she'll stab you in the back.
很难说她什么时候会在背后中伤你。

1. stab是“(用刀)刺;戳;捅”的意思,stab someone in the back表示“在某人背后捅刀子;暗箭伤害某人”。“暗箭伤人者”可以用back-stabber表示,可数名词;“冷枪暗箭的行为”可以用back-stabbing表示,不可数名词。

There is much back-stabbing in the world of politics.
在政治界有很多冷枪暗箭。

2. 英语中同样表示“在背后中伤人者;暗箭伤人者”的还有a snake in the grass,按字面理解是“潜伏在草丛里的蛇”,安安静静,一招致命,所以这个表达可表示“伪装成朋友的阴险小人”,也有“潜伏的危险”的意思。

She pretended to be my friend but always spoke ill of me behind my back. What a snake in the grass!
她装作是我的朋友,但老在背后说我坏话。真是个阴险的小人啊!

3. stab还可作名词,短语have a stab at (doing) something在口语中很常见。虽然stab作名词也有“刺;戳;捅”的意思,但是这个短语并不是“刺中某物”的意思,而是表示“(尤指第一次)试图/尝试做某事”。

I had a stab at playing the Werewolf game but I found it too difficult.
我尝试玩过《狼人杀》游戏,可是觉得太难了。


He tried to wave aside these issues.
他尽力不去理会这些问题。

1. wave在这里作动词,表示“移动;摆动”。wave aside的意思是“不屑一顾;不理会”,“对……不予理会”就是wave aside something或wave something aside。 wave取“移动;摆动”释义时,短语wave a magic wand and do something很常用,表示“挥动魔杖;像用魔法一样做成某事”,wand是“魔术师手里的魔杖”的意思。

I can't wave a magic wand and buy you an apartment, sweetheart!
亲爱的,我不能一挥魔杖,就给你变栋房子出来。

2. wave作动词还可表示“对(某人)挥手示意”,后面接介词的用法有wave someone down,表示“挥手示意……停车”。

The backpacker tried waving the driver of the blue van down.
这个背包客试图挥手示意蓝色面包车的司机停车。

3. wave还可作名词,有多种意思(海浪;风潮;大量涌现;挥手;一阵一阵;波浪卷发)。需要注意的是,短语make waves并非“制造波浪”的意思,而是表示“制造问题/麻烦”,通常用于口语中。

Remember that silence is gold. Don't make waves.
记住,沉默是金,别惹麻烦。


图片来自PEXELS


Somebody tipped off the gang members that they are under surveillance.
有人暗中通知黑帮成员他们处于监视之下。

1. tip off someone表示“(尤指将非法活动)通风报信给某人”。在英式英语中,还可以用tip someone the wink或tip the wink to someone表示“向某人眨眼示意;暗中泄漏消息给某人”,多见于口语。

2. 在口语中,tip-off作名词,除了表示“(尤指给警察的)的密告,密报”外,还可表示“说明;暗示”。

The fact that he called you isn't a tip-off that he is into you.
他给你打电话并不就说明他喜欢你。

3. tip作名词时,可表示“末端;末梢”,短语the tip of the iceberg很是常用,按字面理解是“冰山的尖端”,也就是“冰山一角;问题的一小部分”的意思。


He seems to hold immigrant labors in contempt.
他似乎瞧不起民工。

1. contempt为不可数名词,在这里的意思是“轻蔑;轻视”。hold someone in contempt表示“瞧不起某人;轻视某人”。除此之外,我们还可以用feel contempt for someone/something来表示“鄙视某人/某物”。

She felt contempt for his ignorance and arrogance.
她鄙视他的无知和傲慢。

2. contempt的形容词是contemptuous,表示“轻蔑的;鄙视的”,be contemptuous of someone/something意思是“蔑视某人/某物”。表示“轻视;蔑视;鄙视”的表达还有很多,小编在这里给大家归纳了一些,大家不妨积累积累,但是也要注意这些表达用法之间的差异哦。

3. 另外,关于contempt的一个词组beneath contempt也很常见,表示“可鄙;为人所不齿”。

Lying is bad enough. Trying to pass the buck is simply beneath contempt.
说谎已经够丢人了,想要推卸责任简直为人所不齿。


Tobacco increases their chances of falling prey to various types of cancer.
烟草增加了他们深受各种癌症之害的几率。

1. prey在这里作名词,意思是“被(其他动物)捕食的动物”,be/fall prey to someone/something按字面理解是“成为……的猎物”,即“成为……的牺牲品;受到……的伤害或影响”,为较正式用语。除此之外,我们还可以用fall victim to someone/something表示“成为……的受害者”。

2. 另外,短语easy prey也很常用,除了有“容易猎取的动物”的字面意思外,还可表示“容易受害/受骗的人”,需特别注意的是,该短语只用作单数,即使主语是复数,也还是用easy prey。

Conmen usually look for easy prey, such as freshmen.
骗子通常找容易受骗的人下手,比如大一的新生。

3. prey还可作动词,prey on one's mind表示“萦绕某人心头;使某人耿耿于怀;折磨某人”。

The death of his daughter has been preying on his mind.
女儿的死一直萦绕在他心头。


点此可查看往期《地道表达法》讲解


以上讲解由扇贝网编写,短语和句子均取自《六级听力新题型短语训练》以及《六级阅读短语训练》。还没用过的贝友,可以点此下载扇贝炼句客户端,免费试用噢!



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多