分享

电影《肖申克的救赎》我看了一遍,好像没有特别之处,为什么有那么高的分?

 yawachu 2017-02-26
第一次听说《肖申克的救赎》是在读博士期间,同宿舍的同学给我介绍了这部片子。读博期间一个宿舍两个人,生活规律很异常,晚上睡得很晚,早上也起的很晚,大约凌晨睡觉,中午起床。同学给我介绍这部片子的事儿应该发生在2000年某一天的一个凌晨,他的介绍让我对这部片子有些印象了。但第一次看《肖申克的救赎》的时间记不得了,大概是5~10年前的某个日子,唯一留下的印象是看完后很有感触,可惜当时没有记录下来。
今天又一次看了这部如陈年醇酒一般的影片,让我觉得更加有感触了。每看一次都有更深刻的回味也许是这部片子最大的特点。虽然1995年《肖申克的救赎》在奥斯卡评奖中完败于《阿甘正传》,但是随着时间的流逝,《肖申克的救赎》沉淀下来的价值却越来越厚重。
一万个观众就有一万个哈姆雷特,同样,不同的人对这部影片也会有不同的解读。对我来说,《肖申克的救赎》是“奔向自由的希望对体制化的救赎”。这里面最最触动我的台词是“体制化(Institutionalized)”,是Rid说的,“These walls are kind of funny like that. Firtst you hate them, then you get used to them. Enough time passed, you depend on them. That's institutionalized.”其实在这个社会中,我们每个人都被不断“体制化”,无论你在做什么工作,无论在什么行业、什么企业。
对Andy和Rid这些囚徒来说,高高的院墙是他们奔向自由的最大障碍,监狱生活的Routines(例行公事)是他们体制化的模子,所有犯人都被这个模子逐渐塑造成类似的样子。对我们这些所谓的自由人来说,小时候的教育、大了之后的工作也同样是一个又一个的Routines,也在“体制化”着我们。老Brukes是体制化的成功“杰作”,当他终于出狱后,面对更自由的环境,却无所适从,最终只能靠结束自己的生命来获得解脱。Rid也是体制化的半成品,但是最终成功的被Andy救赎了。It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. Andy是一个伟大的人,一个Great Man。
无论是否有围墙,体制化都在进行着。小时候,我们被教育要做一个好学生,好好学习课本知识;工作了,我们被训练成按照一些固定套路重复自己生活的状态;也许有一天退休了,我们也逃脱不了体制化的成果,会按照社会的要求度过自己的余生。对于“体制化”得最彻底得人们,他们连自己已经被体制化了都意识不到,完全没有突破围墙的想法;而对于我,至少现在还知道自己在不断被“体制化”着,至少还有爬上墙头张望外面的想法。
影片中有两个都很经典的台词,一个是Andy说的,“Rember, hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.”;另外一句是Rid说的,“Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane”。哪句话是对的?也许真的是“Fear can hold you prisoner, hope can set you free.”,至少要保留着一点希望吧。
我承认,面对“体制化”的现实我无力改变,其实在中国这个社会中有谁能摆脱体制化呢?也许个别成功的民营企业家、获得财务自由的极少数人才能在某种程度上摆脱普遍的“体制化”,其他人,即使是国家领导人,也无力摆脱。我只是一个普通人,我现在也是体制化的半成品,就像Rid。我不知道会不会有人来救赎我,我不知道谁是我的Andy。对于我自己来说,我只能尽可能的在生存、生活、工作之中寻求平衡。Andy说“I guess life comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.”。我想,我至少要选择“get busy living”吧。
感谢《肖申克的救赎》这部影片,让我更清楚的认识到,保留希望的价值,希望是摆脱体制化、通向自由的救赎通道!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多