请输入标题 abcdefg 1. nail it 剧情回顾 过气明星BoJack在接受电视台采访时,先是因为自己的迟到向主持人表示了歉意,然后说自己把车停到了残疾人车位才勉强赶上采访,而且自己刚刚是醉酒驾驶来电视台的。接着话锋一转,发出了一句“I kind of feel like I'm nailing it (指this interview) (我有点觉得自己此时此刻在采访中表现得很棒)”的感慨。这里的剧情是为了达到讽刺和冷幽默的效果,大家可要知道酒驾和把车停到残疾人车位是不对的哦。 台词拾贝 初次看到nail it这个短语时你可能会感到疑惑,nail不是“手指甲;脚趾甲”或“钉子”的意思吗?那么BoJack说的这句话应该如何理解呢?其实,nail it是一句地道的美国口语,表示“成功做成某事”,相当于make it或manage to do sth.。 现学现用 比如,当你得知为托福考试准备了很久的Jane终于通过了考试,你就可以说:“Wow! She nailed it! (哇!她通过了考试!)”此外,我们也可以将it替换成其他的名词,构成nail sth.的结构,表示“(花了很多时间或精力而)得到”。比如:She finally nailed her dream job. (她终于找到了理想的工作。)下面,再跟大家分享一个与nail有关的短语,那就是nail down,它的含义是“稳稳地赢得”。比如在2016年6月结束的NBA总决赛中,勒布朗·詹姆斯(Lebron James)率领的骑士队击败了金州勇士队,首度夺得了NBA总冠军,而这也是James本人第三次获得总冠军的荣誉,我们就可以说:Lebron James nailed down another champion in the NBA Final. (勒布朗·詹姆斯稳稳地赢得了NBA总决赛中的又一个冠军。) 2. put a label on sth. 剧情回顾 Todd是个碌碌无为的嬉皮男孩,因被父母赶出家门、无处可去而一直在BoJack家借宿。一天BoJack起床后,Todd在第一时间跟他打招呼:“Morning, sunshine. Why so gloomy, roomie? (早啊,暖男。怎么这么闷闷不乐呢,室友?)”随后BoJack解释道:“First of all, we're not roommates. You're my houseguest.(首先,我们不是室友,你是我的房客。)”Todd笑着回答道:“Well, we don't need to put labels on things. (哎呀,咱们没必要给什么东西都贴上标签嘛。)” 台词拾贝 大家都知道label有“标签”的含义,那Todd所说的“put labels on things”是什么意思呢?难道就是“给事物加标签”,就像我们坐飞机时需要给行李贴上一个标签,以防止行李误拿吗?其实,put labels on sth.除了这层含义之外,还可以引申出“给……扣帽子;给……下定义”的含义。因为label是可数名词,所以这个短语也可有单数形式,即put a label on sth.。 现学现用 虽然当今社会越来越变成一个看脸的社会,但我们还是要知道人不可貌相,这时我们可以说:We shouldn't put labels on others just because of their appearance. (我们不能仅凭外表来给别人下定义。)在看完《和莎莫的500天》(500 Days of Summer)这部电影之后,我们也可以发出这样的感慨:It's not a love story. It's just a story about the growing up of boys and girls. Don't put a label on it. (这不是一个爱情故事,只是一个关于男孩和女孩成长的故事。不要给它乱扣帽子。) 3. miss the deadline 剧情回顾 BoJack与企鹅出版集团签约出自己的回忆录却迟迟写不出稿,社长就催促道:“Now,as you know, Penguin is very eager to publish your memoirs, but you keep missing your deadlines. (喏,你也知道,企鹅出版集团非常渴望出版你的回忆录,但你却一直拖稿。)”BoJack回答道:“I know, and I'm sorry,but I'm making great progress. (我知道,我也很抱歉,不过我正在加油写呢。)” 台词拾贝 Deadline是“最后期限,截止日期(有时特指稿件的截止时间)”的意思,常被简称为ddl。Miss the deadline的含义就是“超出截止期限”,在上面的剧情中,特指“错过稿件的截止时间”,也就是我们通常所说的“拖稿”。 现学现用 同学们进入大学后会有很多paper (论文)要写,将来工作之后也会有很多job assignment(工作任务)要应对,所以随之而来的便是各种令人头疼的deadline。如果你昨晚因为通宵学习数学而耽误了英语作业的话,你可能会说:“The math problems delayed me for the English essay deadline! (我因为做那些数学题耽搁了,无法按时交英语作文了。)”而为了赶上截稿日期不得不熬夜加班的一个编辑就可以说:“I stayed up yesterday to finish my work so I wouldn't miss the deadline. (我昨天为了完成工作而熬夜加班,所以不会错过截稿日期。)” 那么,赶上截止期限应该怎么说呢?很简单,就是meet a/the deadline。与deadline有关的其他表达还有set/impose a deadline (设定最后期限)、within the deadline (在规定期限以内)和the deadline of sth. (某事的最后期限)。 4. a top priority 剧情回顾 在企鹅出版集团社长的一再催促下,BoJack承诺自己会全神贯注地撰写回忆录,并在一周后提交几页书稿,他这样对社长说:“I'm telling you, this book is a top priority for me. (我跟你说,这本书是我的当务之急。)” 5. has-been 剧情回顾 BoJack的女友兼经纪人Princess Carolyn向他提出分手,颇感意外的BoJack说:“What is the problem here? Are you embarrassed of me because I'm a has-been? (咱俩之间有什么问题吗?是因为我是过 6. story of my life 剧情回顾 一只狐狸和一只狗在超市前相遇,狗对狐狸说:“I really shouldn't eat chocolate, 'cause it can literally kill me. (我真的不应该吃巧克力,因为吃了真的会要我的命。)”狐狸回答道:“Oh, I know. (哦,我知道。)”狗接着说道:“But I love chocolate. (但我超爱巧克力。)”“Story of my life. (谁不是呢。)”狐狸回答道。 7. have dibs on sth. 剧情回顾 BoJack逛超市时偶然在水果架上看到一盒松饼,他刚把松饼拿起来,就有一只海豹过来跟他搭讪。BoJack以为又是自己当年拍的电视剧的粉丝前来询问他是不是剧中的演员,便回答道:“Yes,I'm BoJack Horseman, star of Horsin' Around. (是的,我是马男波杰克,《胡闹的小马》中的明星。)”不料对方却说:“Yeah, ok, I don't care. Those are my muffins ...That's the last box, and I have dibs on them. (好吧,我不关心这个,那盒松饼是我的……那是最后一盒了,它们是我的。)”BoJack一脸不屑地回答道:“Really? You had dibs? (是吗?那盒松饼是你的?)” 很多同学都想通过看美剧的方式来提升自己的英语水平,但大家一定要懂得如何正确地看美剧,如何好好利用美剧中的语料,否则只能是看热闹,而不能从中有所收获。通过跟大家分享《马男波杰克》第一季中的这些地道英文表达,笔者希望大家能对如何看美剧学英语有新的感悟。
|
|