分享

干货 | 跟着《马男波杰克》学地道英文表达

 春秋大梦1010 2017-03-11


请输入标题     abcdefg


1. nail it

剧情回顾 过气明星BoJack在接受电视台采访时,先是因为自己的迟到向主持人表示了歉意,然后说自己把车停到了残疾人车位才勉强赶上采访,而且自己刚刚是醉酒驾驶来电视台的。接着话锋一转,发出了一句“I kind of feel like I'm nailing it (指this interview) (我有点觉得自己此时此刻在采访中表现得很棒)”的感慨。这里的剧情是为了达到讽刺和冷幽默的效果,大家可要知道酒驾和把车停到残疾人车位是不对的哦。


台词拾贝 初次看到nail it这个短语时你可能会感到疑惑,nail不是“手指甲;脚趾甲”或“钉子”的意思吗?那么BoJack说的这句话应该如何理解呢?其实,nail it是一句地道的美国口语,表示“成功做成某事”,相当于make it或manage to do sth.。


现学现用 比如,当你得知为托福考试准备了很久的Jane终于通过了考试,你就可以说:“Wow! She nailed it! (哇!她通过了考试!)”此外,我们也可以将it替换成其他的名词,构成nail sth.的结构,表示“(花了很多时间或精力而)得到”。比如:She finally nailed her dream job. (她终于找到了理想的工作。)下面,再跟大家分享一个与nail有关的短语,那就是nail down,它的含义是“稳稳地赢得”。比如在2016年6月结束的NBA总决赛中,勒布朗·詹姆斯(Lebron James)率领的骑士队击败了金州勇士队,首度夺得了NBA总冠军,而这也是James本人第三次获得总冠军的荣誉,我们就可以说:Lebron James nailed down another champion in the NBA Final. (勒布朗·詹姆斯稳稳地赢得了NBA总决赛中的又一个冠军。)



2. put a label on sth.

剧情回顾 Todd是个碌碌无为的嬉皮男孩,因被父母赶出家门、无处可去而一直在BoJack家借宿。一天BoJack起床后,Todd在第一时间跟他打招呼:“Morning, sunshine. Why so gloomy, roomie? (早啊,暖男。怎么这么闷闷不乐呢,室友?)”随后BoJack解释道:“First of all, we're not roommates. You're my houseguest.(首先,我们不是室友,你是我的房客。)”Todd笑着回答道:“Well, we don't need to put labels on things. (哎呀,咱们没必要给什么东西都贴上标签嘛。)”


台词拾贝 大家都知道label有“标签”的含义,那Todd所说的“put labels on things”是什么意思呢?难道就是“给事物加标签”,就像我们坐飞机时需要给行李贴上一个标签,以防止行李误拿吗?其实,put labels on sth.除了这层含义之外,还可以引申出“给……扣帽子;给……下定义”的含义。因为label是可数名词,所以这个短语也可有单数形式,即put a label on sth.。


现学现用 虽然当今社会越来越变成一个看脸的社会,但我们还是要知道人不可貌相,这时我们可以说:We shouldn't put labels on others just because of their appearance. (我们不能仅凭外表来给别人下定义。)在看完《和莎莫的500天》(500 Days of Summer)这部电影之后,我们也可以发出这样的感慨:It's not a love story. It's just a story about the growing up of boys and girls. Don't put a label on it. (这不是一个爱情故事,只是一个关于男孩和女孩成长的故事。不要给它乱扣帽子。)



3. miss the deadline

剧情回顾 BoJack与企鹅出版集团签约出自己的回忆录却迟迟写不出稿,社长就催促道:“Now,as you know, Penguin is very eager to publish your memoirs, but you keep missing your deadlines. (喏,你也知道,企鹅出版集团非常渴望出版你的回忆录,但你却一直拖稿。)”BoJack回答道:“I know, and I'm sorry,but I'm making great progress. (我知道,我也很抱歉,不过我正在加油写呢。)”


台词拾贝 Deadline是“最后期限,截止日期(有时特指稿件的截止时间)”的意思,常被简称为ddl。Miss the deadline的含义就是“超出截止期限”,在上面的剧情中,特指“错过稿件的截止时间”,也就是我们通常所说的“拖稿”。


现学现用 同学们进入大学后会有很多paper (论文)要写,将来工作之后也会有很多job assignment(工作任务)要应对,所以随之而来的便是各种令人头疼的deadline。如果你昨晚因为通宵学习数学而耽误了英语作业的话,你可能会说:“The math problems delayed me for the English essay deadline! (我因为做那些数学题耽搁了,无法按时交英语作文了。)”而为了赶上截稿日期不得不熬夜加班的一个编辑就可以说:“I stayed up yesterday to finish my work so I wouldn't miss the deadline. (我昨天为了完成工作而熬夜加班,所以不会错过截稿日期。)” 那么,赶上截止期限应该怎么说呢?很简单,就是meet a/the deadline。与deadline有关的其他表达还有set/impose a deadline (设定最后期限)、within the deadline (在规定期限以内)和the deadline of sth. (某事的最后期限)。



4. a top priority

剧情回顾 在企鹅出版集团社长的一再催促下,BoJack承诺自己会全神贯注地撰写回忆录,并在一周后提交几页书稿,他这样对社长说:“I'm telling you, this book is a top priority for me. (我跟你说,这本书是我的当务之急。)”

台词拾贝 Priority的意思是“优先考虑的事;最重要的事”,词组a top priority则是priority中最重要的事,也就是指“最优先考虑的事;当务之急”。

现学现用 Mike最近迷上了吉他,所以觉得学好吉他是自己眼下最重要的事,Mike可以说:Learning guitar is a top priority for me. (学吉他是我当前最重要的事。) Priority的形容词形式为prior,它可以从时间的角度指“先前的;较早的”,比如:Visits are by prior arrangement. (参观需要事先安排。) Prior也可以从重要性的角度指“优先的;较重要的”,如a prior consideration/choice (优先的考虑/选择)。词组prior to意为“在……之前”,比如:You should wash your hands prior to meals. (饭前应该洗手。)



5. has-been

剧情回顾 BoJack的女友兼经纪人Princess Carolyn向他提出分手,颇感意外的BoJack说:“What is the problem here? Are you embarrassed of me because I'm a has-been? (咱俩之间有什么问题吗?是因为我是过
气明星,所以我让你感到丢脸吗?)”

台词拾贝 大家都知道has been是现在完成时的标志,可上面剧情中出现的has-been是什么意思呢?在这里,作为名词的has-been其实是一种口语说法,指的是“一度有名(或成功、重要)的人物;曾经红极一时的人物;过气名人”,怎么样,是不是很形象?

现学现用 成为万众瞩目的明星大概是很多人小时候的梦想,不过在激烈的竞争与残酷的现实面前,许多人恐怕只是昙花一现、红极一时,我们可以说:The performer is a has-been. (那个演员曾经红过一阵子。)



6. story of my life

剧情回顾 一只狐狸和一只狗在超市前相遇,狗对狐狸说:“I really shouldn't eat chocolate, 'cause it can literally kill me. (我真的不应该吃巧克力,因为吃了真的会要我的命。)”狐狸回答道:“Oh, I know. (哦,我知道。)”狗接着说道:“But I love chocolate. (但我超爱巧克力。)”“Story of my life. (谁不是呢。)”狐狸回答道。

台词拾贝 同学们乍一看story of my life可能会将其译为“我人生的故事”。根据剧情来看,我们可以猜测出狐狸想要表达的意思其实是自己和狗一样也超爱巧克力。所以story of my life在这里的含义就是“我也是”或“谁不是呢”,借此表达和对方产生了共鸣。

现学现用 比如这个周末你一觉睡到了早上10点,这时你就可以跟室友说:“I overslept again! I feel like I'm the laziest person in the world! (我又睡过头了!我觉得自己是这个世界上最懒的人!)”室友却回答道:“Story of my life. (谁不是呢。)”今后当你想要表达“我也是”时,不要只会说me too,别忘了还可以选用更高级的story of my life。再跟大家分享一个相关的表达,那就是that's the story of my life,当某人经历失望的事情之后表达自己经常遭遇此类不幸时,就可以说这句话,意思是“我就是这个命”,大家可不要把它跟story of my life弄混了哦。



7. have dibs on sth.

剧情回顾 BoJack逛超市时偶然在水果架上看到一盒松饼,他刚把松饼拿起来,就有一只海豹过来跟他搭讪。BoJack以为又是自己当年拍的电视剧的粉丝前来询问他是不是剧中的演员,便回答道:“Yes,I'm BoJack Horseman, star of Horsin' Around. (是的,我是马男波杰克,《胡闹的小马》中的明星。)”不料对方却说:“Yeah, ok, I don't care. Those are my muffins ...That's the last box, and I have dibs on them. (好吧,我不关心这个,那盒松饼是我的……那是最后一盒了,它们是我的。)”BoJack一脸不屑地回答道:“Really? You had dibs? (是吗?那盒松饼是你的?)”

台词拾贝 Dib这个单词不那么常见,可以指“(尤指小额的)钱;一块钱”,have dibs on sth.是一个短语,意为“对某物有占有权或优先使用权”。类似的表达还有enjoy/have priority (享有优先权利)、take precedence (优先,领先)等。

现学现用 比如我们可以说:“I have dibs on that last piece of pie, because I haven't eaten any yet. (最后一块馅饼是我的,因为我还一块都没吃呢。)”又如:Freshmen have first dibs on dormitory rooms. (大一学生有使用宿舍的优先权。)



很多同学都想通过看美剧的方式来提升自己的英语水平,但大家一定要懂得如何正确地看美剧,如何好好利用美剧中的语料,否则只能是看热闹,而不能从中有所收获。通过跟大家分享《马男波杰克》第一季中的这些地道英文表达,笔者希望大家能对如何看美剧学英语有新的感悟。



都说看美(英)剧、看电影是学习英语的绝佳方法,可是为什么追了那么多部剧、看了那么多部大片后,英语还是没见多大起色?


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多