分享

领导与员工比婆媳关系还难搞?因为你不知道这三点

 长沙7喜 2017-03-14


 - Monday- 

对话框回复“早安”或者“morning',获取清晨元气满满的英文金句

领导与员工比婆媳关系还难搞?

那是因为你不知道这三点


The relationship between employee and manager is important. Not only can it affect an employee's morale, but it can have wider consequences on the company as a whole. It's hard to imagine any company doing well without motivated employees.

领导与员工之间的关系非常重要。(此处敲黑板!)融洽的上下级关系不仅能够用提振员工士气,还有助于公司做大做强(特别是初创公司)。公司不去激励员工?天啊,无法想象!

 此处有干货——

有助于更加激励员工的三部曲,那就是

analyze

benchmark

reward

Analyze 分析

首先,无论关系和谐与否、部门业绩是否出色,领导和员工应该analyze目前的局面。以下是两个例句——

 

A manager and employee should work in a collaborative way to set goals.

经理和员工应该共同设立目标。

Employees feel motivated when they're involved in setting their own objectives.

员工如参与自己的目标设立,会感到受到激励。

 

collaborative

英 [k??l?b?r?t?v]

美 [k??l?b?re?t?v] 

adj.  合作的; 协作的。

 

objective

英 [?b?d?ekt?v]

美 [?b?d??kt?v] 

adj.  客观的,实体的; 目标的; [语]宾格的; [医]他觉的;

n.  目标,任务; [光]物镜; [语]宾语,宾格; [事]出击目标;

Benchmark 衡量基准

一段时间之后,领导需要根据设定的目标,评估员工的表现。以下是三个例句——

 

It's important that an employee's performance is assessed after a period of time.      

重要的是,员工表现隔一段时间后应加以评估。

The benchmark the employee is trying to reach should be realistic.

员工所要达成的基准应根据现实情况设定。

Ideally, an employee will have reached or even surpassed the benchmark. A manager's success can be measured by how many employees reach their targets.

理想状况下,员工会达到甚至超过衡量基准。经理的成功可以根据完成目标的员工人数来衡量。

 

assess

英 [??ses]

美 [??s?s] 

vt.  评定; 估价; 对(财产、收入等)进行估价(作为征税根据); 确定(损害赔偿金、税款、罚款等)的金额。

Reward 奖励

最后,领导者应该奖励达到或者超额完成目标的员工。一般多是精神奖励,比如口头表扬。或者是物质奖励,比如现金。(亦舒在《喜宝》一文中写到:钻石是穿着皮裘的女子,而现金是裸女。高下立见,物质奖励还是现金好。)以下为四个例句——

 

Successful employees can be rewarded with vouchers.

成功的员工可获得优惠券作为奖励。

Praise is a mental tonic. 

表扬是一种精神鼓励.

A reward should be substantial enough to motivate employees.

奖励应该大到能够激励员工。

It's in a company's best interests to have incentivized employees.     

拥有受到激励的员工,对公司最为有利。

tonic

英 [?t?n?k] 

美 [?tɑn?k] 

n.  滋补品; 奎宁水; <音>主音; <语>浊音;

adj.  滋补的; <语>声调的; <医>强直的; <音>主音的;

 

substantial

英 [s?b?st?n?l] 

美 [s?b?st?n??l]

adj.  大量的; 结实的,牢固的; 重大的;

n.  本质; 重要材料;

 

incentivize

英 [?n'sent?va?z] 

美 [?n'sent?va?z] 

vt.  以物质刺激鼓励;

Our general policy is to place moral encouragement first, material incentives second.

我们实行精神鼓励为主、物质鼓励为辅的方针。

在本田公司的《本田哲学》中,其对待员工的态度就是希望员工不要为企业而牺牲自己,要为自己的幸福工作,这样工作起来才会提高工作效率。


员工和经营者不同,经营者非把企业当作自己的生死存亡来搞不可,可是员工也抱着这样的想法来为企业服务就错了。因为企业的存亡不在于员工的牺牲精神上面,只要员工能在工作中享受自己的人生,企业就不会失败。


编辑刘亚南  Life is like angry birds. There are always several pigs laughing when you lose.



你有多久没有练口语了?

长按扫描

立即免费报名

“每日金句|纠音社群”


每日金句纠音版

英音&美音发音

熊叔&Wilson联袂打造



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多