分享

情人节礼物(9首)

 瀞舒凝兰 2017-03-18


情人节礼物(9首)

 

卡罗尔·安·达菲著 /远洋 译



情人节礼物



不是红玫瑰,也不是绸缎做的心。

 

我送给你一颗洋葱。

它是包裹在牛皮纸里的一轮月亮。

它承诺光,

就像爱认真地褪去衣裳。

 

在这儿,

它会用泪水使你双眼模糊

像一个情人。

它将把你的面影

变成一张悲伤颤动的像片。

 

我只想说真话。

 

不是可爱的卡片,也不是带吻电报。

 

我送给你一颗洋葱。

它辛辣的吻将留在你的唇上,

像我们一样

霸道而忠诚,

就像我们一样长久。

 

收下吧。

要是你喜欢,

它铂金般的葱圈会缩小成一只婚戒。

 

致命。

它的气味会黏上你的手指,

黏上你的刀子。





我喜欢倒你的茶,提着

沉甸甸的壶,让它倾斜着,

以便芳香的液体淌进你的瓷杯。

或者你离去时,或者在工作,

我喜欢想着你啜饮时握杯的双手,

你啜饮时,你嘴唇隐约的一丝微笑。

我喜欢询问——糖?——牛奶?——

而回答我尚未用心牢记,

只因我看见你眼睛里的灵魂,我就忘掉了。

茉莉花,珠茶,阿萨姆,伯爵,锡兰,

我爱茶的名字。你想喝哪种茶?我说

但对你什么茶都行,给你,请,一天的任何时候,

当妇女们在武夷山上

采集斜坡最甜美的叶子,

而我是你的情人,神魂颠倒地,过滤着你的茶。



订婚


我将是你的,是你的。

我将走在荒地上

带着我的铲子。

让我成为你的新娘。

我会很勇敢,很勇敢。

我将挖掘自己的坟墓

并躺下去。

让我成为你的人。

我会很好,很好。

我将睡在我泥泞的毯子里

直到你在上面跪下。

让我成为你的爱。

我会永远留下,永远。

我将在河流里跋涉,

穿着我石头的长袍。

让我成为唯一。

我会听话,听话。

我将在远方漂泊,

咕噜着我的婚誓。

让我做你的配偶。

我会说好的,说好的。

在我的水床上

我会穿着衣服摊开四肢。

让我结婚吧。

我将戴上你的戒指,你的戒指。

在火焰里

我将舞蹈,我将歌唱。

让我冠上你的姓。

我会感觉到欲望,欲望。

我将在火中开花。

我会脸红如婴儿。

让我做你的女人。

我会说我愿意,我愿意。

我将成为罐里的灰,为你

抛撒我的生命。

让我做你的妻。


回答


即使你是石头做的,

你的吻,是密封在你唇里的化石,

你的眼,是看不见我抚摸的大理石

你灰色的手,为鸟儿攒雨滴成水池,

你修长的腿,冷如锁在冰里的河流,

即使你是石头,即使你是石头做的,我愿意,我愿意。

 

即使你是火做的,

你的头,是狂野美杜莎嘶嘶响的火焰,

你的舌,是喉咙里红彤彤的火钳,

你的心,是炽燃在你胸中的一小块煤炭,

你的手指,在肉体上灼烧着苦痛的烙印,

即使你是火,即使你是火做的,我愿意,我愿意。

 

即使你是水做的,

你的声音,一道喧哗的、喷溅着水沫的瀑布,

你的手臂,一个抱着我旋转的漩涡,

你的胸部,一面照料着淹死者的、深而黑暗的湖,

你的嘴巴,一片海洋,浪潮从你的呼吸里迸发,

即使你是水,即使你是水做的,我愿意,我愿意。

 

即使你是空气做的,

你的脸,空虚而无限宛如天空,

你的话语,给它的名词带着垃圾的风,

你的举动,云中突起的狂风,

你的身体,唯一吹拂我衣裙的微风,

即使你是空气,即使你是空气做的,我愿意,我愿意。

 

即使你是空气做的,即使你是空气,

即使你是水做的,即使你是水,

即使你是火做的,即使你是火,

即使你是石头做的,即使你是石头,

或者即使这些你都不是,但其实是死神,

回答依然是:我愿意,我愿意。

 


给予


给我森林,你说,在我们的

第一夜。我从床上起身出去,

而当我返回时,你倾听,着迷于

我讲的神秘故事。

给我河流,

第二天晚上你要求,而我会永远爱你。

我从你的怀里滑脱,走了,

而当我回来时,你倾听,在拂晓,

我讲的闪闪发光的故事。

给我,你说,出自

太阳的金子。第三次,我起床穿衣服,

而当我回家时,你躺在我的胸脯上

听我讲炫目的故事。

给我

灌木篱笆,给我田野。

我溜出你温暖的被窝,

而当我返回时,吻睡熟的你,

你被搅醒听我讲故事。

给我月亮的银光

寒冷。我穿上外套和皮靴,

但当我回来时,你喉咙上的月色

比我讲的故事苍白。

给我,你吼道,

在我们共度的第六夜,林中的风。

我离开时你转向墙壁,

而当我回家时,我看见你耳聋了

因我所讲的风暴故事。

给我天空,它能容纳的

所有空间。我离开你,我们相爱的最后一夜,

而当我返回时,你不见,带着金子,

和银子、河流、森林、田野,

而这是我讲完的故事。



迅速拔枪


我佩戴两个,手机和固定电话,

像枪,挂在屁股上的口袋里。我独自

一人。你打响,迅速拔枪,你的声音一颗子弹

射在我耳朵里,还听我呻吟。

你伤了我。

下一次,你在应答声后说话。我转动话筒,

然后扣我舌头的扳机,远离目标。

你选好你的地点,然后向我射击

穿过心脏。

而这是爱,如日中天,大灾难,烈酒

在古老的“最后一搏沙龙”里。我拿手机

给郡长看;在我的靴子里,藏匿了

另一个。你同时发短信给俩。我晕了。

跪下来,我摸索着找话筒,

读你热吻的银子弹。拿着这......

还有这....... 还有这.......还有这.......还有这.......




名字


何时你的名字

从专有名词

变成一个符咒?

 

它的三个元音

像宝石

在我的一丝呼吸上。

 

它的辅音

拂拭着我的嘴

像一个吻。

 

我爱你的名字。

我一遍遍念着

在今年夏天的雨里。

 

我看见它,

在字母表中不起眼,

像一个希冀。

 

我向它祈求

入夜

等它的字母变成光。

 

我听见你的名字

押韵,押韵,

跟一切押韵。


世界

在世界的另一边,

你把月亮传给我,

像一只爱杯,

或小酒碗。

我滚给你太阳。

 

当你在世界的另一边

正在起身时,

我上床休息。

你已经朝我这里

撒播星星,如种子

 

在大地上。

整个夜晚,

我送你

一束束云的鲜花

到世界的另一边;

 

因此我的爱将变成阴影

在你和你的爱

所在之地,

当我睡眠时,

是一颗星星的蓓蕾。

 

销魂

整天被你想着,我想你,

鸟儿在树的荫庇里歌唱。

雨的祈祷之上,无边际的蓝,

不是天堂,往太虚,无止境。

当我们滞留于时间的囚笼,排队

等待死亡,怎样使我们的生命能漂流

远离自我?似乎没有什么会改变

我们日子的模式,修订我们用失去

创造的韵律,好与极乐相谐。

于是爱情来临,像雨后突然高飞的

鸟儿,从大地窜向天空。回想起,

你的吻,像珍珠,解开,话语的锁链。

巨大的天空连接我们,融合这儿与那儿。

欲望和激情在思念的空气里。

 

[作者简介]卡罗尔·安·达菲CBEFRSL英语:Carol Ann Duffy,1955年12月23日),苏格兰诗人剧作家曼彻斯特都会大学现代诗学教授。2009年5月1日,英国王室宣布卡罗尔·安·达菲(Carol Ann Duffy,1955-)为新任桂冠诗人。此项殊荣341年来一直被男性垄断的神话终于被打破,达菲是英国历史上首位获此荣衔的女性、第一个苏格兰人与公开的双性恋者,也是21世纪的首位得主。达菲一夜之间成为世界关注的焦点。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多