分享

红一把火一把把握住网络文学“新文化现象”

 昵称41032888 2017-03-28
互联网技术的进步,大大降低了数字阅读的门槛。中国网络文学产业经过20多年积累沉淀,产生了一批优秀的网络文学作家和一系列高质量网络文学作品。借助海外翻译的二次传播,中国网络文学在全球文创领域里异军突起,成为一种值得关注的文化现象中国文学走出去并不是一件新鲜事。文学作品的对外交流在前互联网时代早已有之,如我国的四大名著以及古代经书早已翻译成多种文字流传世界。今天文学作品的对外交流也不是只发生在互联网上,如当代作家莫言、刘慈欣的优秀作品都被翻译成不同文字远播海外。从这个意义上来说,网络文学“出海”只是中国文学走出去历程中的一个部分,是一种时代特点。 互联网平台提供的跨时空合作模式,免费贡献了大量翻译人才和翻译时间。优秀的翻译人才可以准确诠释中国文学作品的精妙。,才让这部包含有中国话语和专业术语的科幻小说得以让海外读者准确理解。事实上,优秀翻译人才的匮乏,是中国文学作品海外出版较少的一个重要原因。志愿翻译网站和翻译小组的出现,有效扩大了网络文学作品的翻译规模,为“出海”提供了重要前提。在学界,网络文学仍是一个尚在探讨的概念,但在产业界,对网络文学的认识却日趋明朗。首先是题材日渐明确。从初期以轻松的言情题材为主,到目前以多元题材共存。网络文学题材主要涵盖仙侠、武侠、玄幻、科幻、历史、二次元、都市等,一部作品同时标示多个题材标签的情况也十分常见。其次是发布平台明确。大多通过特定平台发布,由网络文学网站、论坛社区、应用商店、社交网站等导入阅读,兼顾流量、版权保护和阅读便捷性。第三是盈利模式明确。目前产业主体主要通过知识产权运营,或进行版权代理、买卖,或改编为音频、影视剧、动漫、游戏,或开发衍生商品等,在运营中进一步提升附加值。 20年来,中国网络文学在主流化、资本化和规范化的进程中逐渐获得稳固地位。 主流化确立了网络文学在传统文学界的地位。虽然学界对于网络文学的属性和定位尚有争论,但在2010年,鲁迅文学奖接受了31部网络文学作品入围参评;2011年,茅盾文学奖也开始接受已经“落地出版”的网络文学作品参评。开放参评就是其对网络文学之文学性的部分肯定。此外,从2014年起,包括上海、浙江、北京等在内的各地网络作家协会相继成立。  资本化确立了网络文学的市场地位。这一方面可以形成规模效应,另一方面有实力打造和完善产业链条,将内容的市场价值发挥到极致。阅文集团成立后,其读者量占据中国网络文学产业的半壁江山。该集团将文学、游戏、影视、动漫等纳入统一战略规划,实现文学知识产权的价值最大化。这也充分吸引了普遍看重平台规模和收入的签约网络作家。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多