分享

洛神赋简介及译文

 拜书为师 2017-04-10

洛神赋简介及译文 

 

 

《洛神赋》简介及译文

《洛神赋》是东晋画家顾恺之根据曹植所写的名篇《洛神赋》而创作的作品。据说《洛神赋》的原形是汉末军阀袁绍的儿媳,叫做甄妃,长得非常美丽。曹操与其儿子曹丕、曹植三人都爱上了她。有人说曹操的官渡之战的目的之一就是要得到这个美人儿。官渡之战得胜之后,曹操下令在城中寻找甄妃。但得知已被其子曹丕先掳去了,曹丕也很爱甄妃。他早就听说过甄妃有倾国之貌,于是他在攻破袁绍后径直提剑杀进袁绍的大宅,见人就杀。忽见一女子在哭,曹丕抓住头发将她提起,一看此人十分美貌,便用衣袖擦去她的眼泪,见正是甄妃,便带回府中成为自己的妃子。但是曹氏父子三个中甄妃爱的是曹植,因为曹植是个才华横溢的大才子,然而两人却不能如愿。甄妃后来悒忧而死,曹植听说甄妃死后,非常痛苦,日思夜想。他在返回自己的领地,经过洛水(今陕西省洛川一带)时写下了这篇《洛神赋》,说自己在洛川见到了一位丽人,即洛川之神,正是他心目中的甄妃。这幅画卷从洛神等人的形象上看,亦是非常传神的,尤其是曹植的形象的刻画。再如洛神与曹植谈叙后必须离开,这种人与神眷恋相别的场景,把人物内心世界微妙地表现了出来。这幅在中国绘画史上十分有名的画卷,将为您提供足够的赏析空间。
             

               原文、译文  对照

★ 黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。其辞曰:

→ 黄初三年,我在京城师洛阳朝观后, 返回封地的途中,经过洛水。古人说,这条河中有一神女,名叫宓妃。这使我想起战国时宋玉对楚襄王所说的巫山神女的故事,于是写了这篇赋,内容如下:


★ 余从京域,言归东藩。背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。

→ 我从京师返回东方的封地,洛阳南面的伊阙山被抛在背后,很快我们又翻越九曲十环的轘辕山,经过通谷,登上高高的景山,来到洛川河边。这时日已西斜,车慢马乏。


★ 尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则末察,仰以殊观,睹一丽人,于岩之畔。

→ 我们便在鲜花盛开、芝草茂盛的地方解马卸车,歇下来;给马儿喂草,在阳林漫步,纵目观看,欣赏洛川河的景色。因为一下子松弛下来,我不觉有点精神恍惚,思绪涣散。这时,往下看看河面,没有发现什么,一抬头,突然间,看到另我吃惊的景象——有位佳人站在山崖旁边。


★ 乃援御者而告之曰:尔有觌于彼者乎?彼何人斯?若此之艳也!御者对曰:臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王所见,无乃日乎?其状若何?臣愿闻之。

→ 我拉着车夫问他:你看见了吗?那是谁?是那样的美丽!车夫说:我听说洛川有一位女神,名叫宓妃。君王您看到的莫非就是她?她长得什么样?我想听听。


★ 余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月,飘飘兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。襛纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露。芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟。丹唇外朗,皓齿内鲜,明眸善睐,靥辅承权。瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。

→ 我告诉他:他轻疾柔美,像惊鸿疾飞、游龙蜿蜒;她容光焕发,如秋菊春松;她若隐若现,如轻云笼月;她若即若离,似回风旋雪。远远地望,他皎洁似朝霞中升起的太阳;近近地看,她鲜艳似清水中挺立的荷花。她姿态美好,艳而不俗,举止文静,体态娴雅。她脉脉含情,言语动人。她的衣着、骨像,如画中的神仙。

★ 披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。壤皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。

→ 她身着光彩绚丽的罗衣,佩戴华美的碧玉。头戴金钗、翡翠首饰,身上缀着闪闪发光的明珠。脚穿绣花的远游履,拖曳着轻薄如雾的纱裙。她隐身于浓郁芳香的幽兰丛中,徘徊在山边。突然间,她轻轻举身遨游嘻戏,一会儿左倚彩旗,一会儿庇荫在右侧的桂旗下。她身出纤纤玉手撩波水花,又在急流边采摘黑色的灵芝草。


★ 余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌习礼而明诗。抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。

→ 洛神是如此美丽,我倾心不已,却又心神不宁。没有良媒向她转告我的心意,水波啊,就请你替我传情吧!赶快把我的真情告诉她,解下我腰间的佩玉做为定情信物送给她吧!这洛神美丽而真诚,既明礼又善言辞。他举起佩玉向我示意,接受我的真情,并约我在水中相会。我虽然得到洛神肯定的答复,心向往之,却又害怕她是欺骗我。想起一个叫郑交甫的人被抛弃的遭遇,我矛盾、惆怅,犹疑不定。我让自己冷静下来,表情也变得严肃起来,约束自己守之以礼。


★ 于是洛灵感焉,徙倚彷徨,神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。

→ 洛神一下子感觉到我前后的变化,她低迴徘徊,满腹伤心,风采不再。她轻躯上举,如仙鹤欲飞未飞。走过充满香气的椒途,路过杜蘅丛,到处留下她的阵阵幽香。她怅然长啸,抒发她内心深处的相思情意,声音是那么悲哀、激越而悠长


★ 尔乃众灵杂遢,命俦啸侣,或戏清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。休迅飞凫,飘忽若神,陵波微步,罗袜生尘。

→ 洛神的哀啸引来了众神,她们招朋引伴,有的嘻戏于清澈的水上,有的在沙洲上翱翔,有的采明珠,有的拾翠羽,连湘水二妃、汉水之神都来了。
洛神感叹匏瓜、牵牛的孤独。清风吹动她的长裙,洛神以袖遮光,深情地向我眺望。她身体敏捷得像飞鸟,飘忽莫测;她小步走在水波之上,罗袜似乎都沾上微尘。


★ 动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。

→ 她的行动没有定准,时而惊险,时而安详;进退难料,像离去又像回来。她转眼顾盼神采奕奕,她容颜似玉光泽温润;她话未出口已散发出幽兰般的气息。她是那样的婀娜多姿,令我废寝忘食。

★ 于是屏翳收风,川后静波。冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙俨其齐首,载云车之容裔,鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。于是越北沚。过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。

→ 这时风神让风停息下来,河神也使波涛平静下来,黄河之神击鼓,女娲唱起歌。文鱼飞出水面,警卫着车驾,在玉銮叮噹作响声中,众神一起走了。六条龙庄重地齐头引路,洛神的云车缓缓而进。鲸鲵夹乘而行,水鸟飞翔护卫。
她越过北面的沙洲,又越过南面的山岗,洛神回过头来望我,眉目清秀。她轻轻启动朱唇,缓缓陈述结交往来的纲常,说只恨人神之道有别,因此虽皆值盛年也不能如愿以偿。



★ 抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮。哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰。虽潜处于太阳,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。

→ 洛神举袖掩泣,泪流不止。哀念良辰不再,一分手就是天各一方。洛神感叹:不曾微情表示相爱之意就要离去,我愿把我佩戴的玉耳饰献给君王,以表示我的深情;即便将来在我水中的居所,我也会永远想念着您。忽然间我看不到洛神了,神消光隐,我的心灵充满了惆怅。

★ 于是背下陵高,足往神留,遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘返,思绵绵督。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。

→洛神已离我而去,我于是离开河边登上高岗,脚步向前,思绪却仍留在那里。洛神的形象在我脑子里翻腾,忍不住含愁回顾。我盼望再见到洛神,于是就急急地驾起轻舟沿着洛水,逆流而上去追寻。舟在漫长的洛水里行驶,忘记归来,而我的思念也是绵绵不断。长夜漫漫,浓霜沾身,我心神不宁,直到天明,也未能入睡。绝望的我只得吩咐马夫整好车驾,东归封地。我拉紧了马缰,举起马鞭,却在原地转啊转,不忍离去。

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多