如果有一天,机器人进入家庭担任Nanny的角色,你会觉得奇怪吗?英剧《真实的人类》讲述的就是机器人在我们的生活中普及后的故事。创作者从机器人进入人类社会的角度来探讨人性,可算一部神剧。今天我们从中总结了一些常用短语供大家一起学习。
![]()
1. show somebody out 剧中例句: We’ll show ourselves out. Notes: show out的意思是“送客人,把某人送出去”。see somebody out也可以表达同样的意义。 客人来访,要离开时我们可以这样说: Let me show/see you out. 2. be nuts about 剧中例句: She was nuts about babies. Notes: nuts作名词是“坚果”的复数形式,作形容词时意义为“狂热的,热衷的”,有点发烧友的意味。有个短语“go nuts”表示“发疯,失去理智”。例句如下: Sam is nuts about her. My cousin is still nuts about that computer game. I would go nuts if she keeps talking like that.
![]()
3. That’s bollocks! Notes: bollocks表示“胡说,废话”。近义的单词有“nonsense”,表示胡言乱语,谬论,愚蠢的行为等;“rubbish”也可表示废话,无聊的想法;“bullshit”表示带有哄骗意味的胡说。例: She is talking a load of bollocks! Nonsense! You are talking nonsense! This drama is all rubbish. She tried to bullshit me. 4. take it easy on somebody 剧中例句: He comes in here all the time. Take it easy on him. Notes: take it easy on somebody表示温和地对某人,不要太严厉,放轻松。例如: You’ve been working so hard these days. Take it easy on yourself.
![]()
5. crack on 剧中例句: Here, Laura. Take my place. That’s Ok. You crack on. Notes: crack on (with something)表示努力做某事,继续下去,例句如下: If I crack on with my homework I could finish it tonight. 6. there’s no point in doing something 剧中例句: There’s no point in staring at me. Notes: point作为名词可表示“要点”,there’s no point表示没有意义。例: There’s no point in convincing me of the importance of this job.
![]()
7. draw a blank 剧中例句: I think she’s posing as a human. She’s changed her eye color, wearing human clothes. That’s why we’re drawing a blank. Notes: draw a blank正如它的字面意思,在口语中表示“无结果,无收获,扑空”等。例: She lost her gloves yesterday and looked for it everywhere but she’s drawn a blank so far. (来源:沪江英语 编辑:Julie) |
|