分享

写作 | 不清楚,不明白?

 英语共读 2020-12-04

 -Monday- 

对话框回复“早安”或者“morning",获取清晨元气满满的英文金句

第四周 周一

第三周娃娃归属

@ArieL

打卡笔记如此仔细认真!

上周任务分析

汉译英

1. 中国5000年的文化包含在儒学、佛教和道教之中,而风水则能够与这些强有力的思想潮流相依存。

翻译:Confucianism, Buddhism, and Taoism, there powerful trends of thoughts, reflect the 5000 years of Chinese culture, with which feng shui is able to coexist.

分析:

本句翻译偏难,我们转换了思路,将主语变成“儒学、佛教与道教”,谓语动词为reflect “反映为”,反映了什么呢?反映了中国5000年的文化,这样翻译是不是顺畅得多?

其中,there powerful trends of thoughts为同位语成分,进一步说明前面介绍的三种哲学思想。

最后,以非限制性定语从句结束,相依存,可以用coexist with表达,将介词with提前,which指代前面的哲学宗教思想。 

2. 直到今天,风水仍然在东亚文化中产生影响。

翻译:Until today, feng shui still exerts its influence in the East Asian culture.

分析:

产生影响,exert influence in…,非常地道的用法。

英译汉

(1) Choosing the right employer can have a large bearing on whether the employee remains a “small fish” or can become a “big fish” in terms of the company’s hierarchy.

翻译:选择适合的雇主对员工影响很大,这决定了员工在公司的职位级别中是一直做“小人物”,还是有机会晋升成为“大人物”。

(2) It also applies to the company itself, whether the company is already a major player in its industry or has the potential to expand out of the “small pond” into “the big pond”.

翻译:同样的道理也适用于公司本身,不管是在行业处于领军地位的大公司,还是有潜力做大的小公司都不例外。

(3) The size of the company dictated the way it is managed and life can often be more interesting and challenging if one is a “big fish in a small pond”. Life in the “big pond” tends to be immersed in established procedures with less incentive for innovation and imagination.

翻译:公司规模的大小决定了雇主如何去管理。在小公司做大人物会更有趣,更具挑战性,而在大公司里工作,往往会被许多既定的次序所束缚,在创新和想象力方面就会缺乏动力。

分析:

(1) tends to 

倾向于

(2) established procedures 

已建立的规程,过分表达完成含义。

(3) less incentive for innovation and imagination 

在创新和想象力方面缺少动力。

周一基础任务

汉译英

核心表达:(某事)…是…

方法:形式主语

例句:It is easy to say but difficult to practice.

说起来容易做起来难。

(1)他获奖最令人激动的消息。

(2)我们知道一些学习方法必要的。

(3)掌握一件事情很难的。

核心表达:不明白…,不清楚…

方法:wonder+宾语从句

例句:I wonder if he is interested in it.

我不知道他是否对这件事情感兴趣。

(4)我不知道她是否已经出发去旅行了。

(5)我不知道如果他现在就出发的话能否赶上火车。 

英译汉

翻译下面有关大城市的住房问题的作文片段。

Housing shortage in big city

There is no denying that housing shortage in metropolitan cities has already been an extremely serious problem over the last decades. Some people claim that proper actions should be taken by the government without any delay in view of the severity of the problem, but others are in high favor that, in addition to the government, born individuals and big enterprises should also take on the responsibilities to deal with this problem.

上周打卡选登:

@ Cnuy5916

@懒知

@Shirley

@xuaner793853   好认真,加油!

@who?

@表情包郭悦

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多