分享

汉书 传 · 武五子传

 廿氏春秋 2017-04-27

  【说明】本传叙述汉武帝五子戾太子刘据、齐王刘闳、燕王刘旦、广陵王刘胥、昌邑王刘胥及其子刘贺的事迹。汉武帝共六子,除昭帝刘弗陵另入纪外,刘据、刘闳、刘旦、刘胥、刘胥等五人合于此传。武帝以卫皇后所生的刘据为太子,定为帝位继承人;封四子为王,要求“世为汉藩辅”;不料事与愿违,首先是刘闳、刘髆早夭,算是善终,再就是卫太子牵累于巫蛊事件,被迫闹事,死于非命;接着刘旦、刘胥于昭、宣之世以谋反罪遭受诛灭;还有刘髆之子刘贺,在霍光的铁腕下,旋立旋废,做了一场皇帝梦。《史记》以齐王刘闳、燕王刘旦、广陵王刘胥,立为《三王世家》,详载“封策文”,评曰“文辞烂然”,而不详其终始,主要是历史条件的限制;褚少孙搜求传闻,阐释“封策文”微意,实是补史之下乘。《汉书》合武帝五子为一传,详其始末,反映出汉统治者内部围绕皇权复杂尖锐的斗争。班固于传末论巫蛊之祸有“天时”、“天人”之说,涂有天命论色彩;然本意是讽刺统治者酷烈和好武,又要求人们“履信思顺”,做个驯服的臣民。  

  孝武皇帝六男。卫皇后生戾太子(1),赵婕好生孝昭帝,王夫人生齐怀王闳,李姬生燕刺王旦(2)、广陵厉王胥,李夫人生昌邑哀王髆。

  (1)卫皇后:卫子夫。(2)李姬:不知其官秩,故云李姬。

  戾太子据,元狩元年立为皇太子(1),年七岁矣(2)。初,上年二十九乃得太子,甚喜,为立禖(3),使东方朔、枚皋作禖祝(4)。少壮(5),诏受《公羊春秋》,又从瑕丘江公受《穀梁》(6)。及冠就宫,上为立博望苑(7),使通宾客,从(纵)其所好,故多以异端进者。元鼎四年(8),纳史良娣(9),产子男进,号曰史皇孙(10)。

  (1)元狩元年:前122年。(2)七岁:元狩元年七岁,生年当是元朔元年(前128)。 (3)禖(méi):古人求子之祭。也指求子所祭之神。(4)东方朔:本书有其传。枚皋:本书《枚乘传》附其传。禖祝:禖之祝辞。(5)少壮:谓渐长大。(6)江公:鲁申公弟子。(7)博望苑:在长安杜门外五里。(8)元鼎四年:前113年。(9)良娣:太子之内官。太子有妃,有良娣,有孺子,凡三等(韦昭说)。(10)史皇孙:以舅氏姓为氏。

  武帝末,卫后宠衰,汪充用事(1)。充与太子及卫氏有隙,恐上晏驾后为太子所诛,会巫蛊事起,充因此为奸。是时,上春秋高,意多所恶,以为左右皆为蛊道祝诅,穷治其事。丞相公孙贺父子(2),阳石、诸邑公主(3),及皇后弟子长平侯卫伉皆坐诛(4)。语在《公孙贺》、《江充传》。

  (1)江充:本书卷四五有其传。(2)公孙贺:本书卷六六有其传。公孙贺之子名敬声。(3)阳石:阳石公主。(4)卫伉:卫青之子。

  充典治巫蛊,既知上意,白言宫中有蛊气,入宫至省中,坏御座掘地。上使按道侯韩说、御史章赣、黄门苏文等助充。充遂至太子宫掘蛊,得桐木人(1)。时上疾,辟(避)暑甘泉宫,独皇后、太子在(2)。太子召问少傅石德(3),德惧为师傅并诛,因谓太子曰:“前丞相父子、两公主及卫氏皆坐此,今巫与使者掘地得徵验,不知巫置之邪,将实有也,无以自明,可矫以节收捕充等系狱(4),穷治其奸诈。且上疾在甘泉,皇后及家吏请问皆不报(5),上存亡未可知,而奸臣如此,太子将不念秦扶苏事耶(6)?”太子急,然德言(7)。

  (1)桐木人:木偶。(2)在:指在京师。(3)石德:与石庆之子同名,非一人。(4)矫:假托诏命。(5)家吏:指皇后之吏及太子家吏。(6)秦扶苏事:秦始皇死,赵高诈杀公子扶苏,而立胡亥。(7)太子急,然德言:太子因危急而同意石德之言。太子还曾与卫皇后议,见《五行志》。

  征和二年七月壬午(1),乃使客为使者收捕充等。按道侯说疑使者有诈,不肯受诏,客格杀说。御史章赣被创突亡,自归甘泉。太子使舍人无且持节夜入未央宫殿长秋门(2),因长御倚华具白皇后(3),发中厩车载射士(4),出武库兵(5),发长乐宫卫(6),告令百官曰江充反。乃斩充以徇,炙胡巫上林中(7)。遂部宾客为将率,与丞相刘屈氂等战(8)。长安中扰乱,言太子反,以故众不肯附。太子兵败,亡(9),不得(10)。

  (1)征和二年:前91年。(2)长秋门:长秋殿之门。(3)长御:宫中女官名。侍从皇后。(4)中厩:天子的内厩。(5)兵:武器。(6)卫:卫士。(7)炙:烧也。胡巫:受江充意旨,妄作巫蛊入胡人。(8)刘屈氂:本书卷六六有其传。(9)亡:逃跳。(10)不得:追捕不得。

  上怒甚,群下忧惧,不知所出(1)。壶关三老茂上书曰(2):“臣闻父者犹天,母者犹地,子犹万物也。故天平地安,阴阳和调,物乃茂成;父慈母爱室家之中,子乃孝顺。阴阳不和则万物夭伤,父子不和则室家丧亡。故父不父则子不子,君不君则臣不臣,虽有粟,吾岂得而食诸!昔者虞舜,孝之至也,而不中于瞽叟(3);孝己被谤(4),伯奇放流(5),骨肉至亲,父子相疑。何者?积毁之所生也。由是观之,子无不孝,而父有不察。今皇太子为汉適(嫡)嗣,承万世之业,体祖宗之重,亲则皇帝之宗子也。江充,布衣之人,闾阎之隶臣耳(6),陛下显而用之,衔至尊之命以迫蹴皇太子(7),造饰奸诈,群邪错谬,是以亲戚之路鬲(隔)塞而不通。太子进则不得上见,退则困于乱臣,独冤结而亡(无)告,不忍忿忿之心,起而杀充,恐惧逋逃,子盗父兵以救难自免耳,臣窃以为无邪心。《诗》云:‘营营青蝇,止于藩;恺悌君子,无信谗言,谗言罔极,交乱四国(8)。’往者江充谗杀赵太子(9),天下莫不闻,其罪固宜。陛下不省察,深过太子(10),发盛怒,举大兵而求之,三公自将,智者不敢言,辩士不敢说,臣窃痛之。臣闻子胥尽忠而忘其号(11),比干尽仁而遗其身(12),忠臣竭诚不顾斧钺之诛以陈其愚,志在匡君安社稷也(13)。《诗》云:‘取彼谮人,投界豺虎(14)晚陛下宽心慰意,少察所亲(15),毋患太子之非(16),亟罢甲兵(17),无令太子久亡,臣不胜惓惓(18),出一旦之命,待罪建章阙下。”书奏,天子感寤(悟)。

  (1)出:指出谋划策。(2)茂:令狐茂。(3)中:当也。瞽臾:舜父。不中于瞽叟:言不当瞽叟之意。(4)孝己:商高宗之子,有孝行。(5)伯奇:周尹吉甫之子,被后母谮,父欲杀之,乃逃亡山林。(6)隶:贱也。(7)迫蹴:犹陵轹。(8)“营营青蝇”等句:引诗见《诗经·小雅·青绳》。营营:往来盘旋貌。藩:篱笆。恺悌:和易近人。罔:无也。极:读为“则”,法则。交:俱也。(9)赵太子事,见本书《江充传》。(10)过:责也。(11)子胥:伍子胥。忘其号:谓被名而不顾(王先谦说)。(12)比干:商末贤臣,以道谏纣王,纣王怒而杀之。(13)匡:正也。言匡正其失。(14)“取彼谮人”等句:引诗见《诗经·小雅·巷伯》。谮(zèn):说别人的坏话。畀(bì):给予。(15)亲:指父子天性之亲。(16)非:谓逆乱。(17)亟:急也。(18)惓惓(quánquán):恳切貌。犹“拳拳”。

  太子之亡也,东至湖(1),臧(藏)匿泉鸠里(2)。主人家贫,常卖屦以给太子(3)。太子有故人在湖,闻其富赡,使人呼之而发觉。吏围捕太子,太子自度不得脱,即入室距(拒)户自经(4)。山阳男子张富昌为卒(5),足蹋开户,新安令史李寿趋抱解太子(6),主人公遂格斗死,皇孙二人皆并遇害。上既伤太子,乃下诏曰:“盖行疑赏,所以申信也。其封李寿为邪侯(7),张富昌为题侯。”

  (1)湖:湖县。在今河南灵宝县西。(2)泉坞里:在湖县西。(3)屦(jù):麻、葛等制成的单底鞋。(4)自经:上吊自杀。(5)山阳:县名。在今河南焦作市东。(6)新安:县名。在今河南渑池县东。(7)邗(yú):地名。在河内郡。

  久之,巫蛊事多不信。上知太子惶恐无他意,而车千秋复讼太子冤(1),上遂擢千秋为丞相,而族灭江充家,焚苏文于横桥上(2),及泉鸠里加兵刃于太子者,初为北地太守(3),后族。上怜太子无辜,乃作思子宫,为归来望思之台于湖(4)。天下闻而悲之。

  (1)车千秋讼太子冤:详见本书《车千秋传》。(2)横桥:横门(长安城北出西头第一门)横桥。(3)北地太守:失其名。(4)宫、台:皆在湖县。

  初,太子有三男一女,女者平舆侯嗣子尚焉。及太子败,皆同时遇害。卫后、史良娣葬长安城南。史皇孙、皇孙妃王夫人及皇女孙葬广明(1)。皇孙二人随太子者,与太子并葬湖。

  (1)广明:苑名。

  太子有遗孙一人,史皇孙子,王夫人男,年十八即尊位,是为孝宣帝。帝初即位,下诏曰:“故皇太子在湖,未有号谥,岁时祠,其议谥,置园邑。”有司奏请(1):“礼‘为人后者,为之子也’,故降其父母不得祭(2),尊租之义也。陛下为孝昭帝后,承祖宗之祀,制礼不逾闲(3)。谨行视孝昭帝所为故皇太子起位在湖(4),史良娣冢在博望苑北,亲史皇孙位在广明郭北(5)。谥法曰‘谥者,行之迹也’,愚以为亲谥宜曰悼,母曰悼后,比诸侯王园,置奉邑三百家。故皇太子谥曰戾,置奉邑二百家。史良娣曰戾夫人,置守冢三十家。园置长丞,周卫奉守如法。以湖阌乡邪里聚为戾园(6),长安白亭东为戾后园,广明成乡为悼园。皆改葬焉。

  (1)有司奏请:本始元年(前73)丞相蔡义等所奏。参考本书《韦元成传》。(2)父母:谓本生之父母。(3)闲:犹限。(4)位:与“冢”同义。下同。(5)亲:谓父。(6)阌乡:地名。在今河南灵宝县西。

  后八岁,有司复言(1):“《礼》‘父为士,子为天子,祭以天子’。悼园宜称尊号曰皇考,立庙,因园为寝,以时荐享焉。益奉园民满千六百家,以为奉明县(2)。尊戾夫人曰戾后,置园奉邑,及益戾园各满三百家。”

  (1)有司复言:元康元年(前65)丞相魏相等所奏。参考本书《韦元成传》。(2)奉明县:在今陕西西安市西北。

  齐怀王闳与燕王旦、广陵王胥同日立,皆赐策,各以国土风俗申戒焉,曰:“惟元狩六年四月乙巳(1),皇帝使御史大夫汤庙立子闳为齐王(2),曰:呜呼!小子闳,受兹青社(3)。朕承天序(4),惟稽古,建尔国家,封于东土,世为汉藩辅。呜呼!念哉,共(恭)朕之诏(5)。惟命不于常(6),人之好德,克明显光;义之不图,俾君子怠(7)。悉尔心,允执其中,天禄永终(8);厥有愆不臧(9),乃凶于乃国(10),而害于尔躬(11)。呜呼!保国义民(12),可不敬与(欤)!王其戒之!”闳母王夫人有宠,闳尤爱幸,立八年,薨(13),无子,国除。

  (1)元狩六年:前117年。乙巳:二十八日。(2)汤:张汤。庙立:于庙授策。(3)青社:封四方诸侯,以其方色土与之;苴以白茅,归以立社(张晏说)。以青土立社曰“青社”。(4)天序:《史记》作“祖考。”(5)恭朕之诏:敬听我诏。(6)惟命不于常:意谓皇天无亲,惟德是辅,善则得之,恶则失之。(7)义之不图,俾君子怠:意谓若不图于义,则君子懈怠,无归附之者。(8)悉尔心三句:意谓尽尔心,信执中和之德,则能永终天禄。(9)臧:善也。(10)乃国:你的封国。(11)尔躬:你自身。 (12)保:安也。乂:治也。(12)薨:齐王刘闳死于封元年(前110)。

  燕刺王旦赐策曰:“呜呼!小子旦,受兹玄社,建尔国家,封于北土,世为汉藩辅。呜呼!薰鬻氏虐老兽心(1),以奸巧边氓(2)。朕命将率,徂征厥罪(3)。万夫长,千夫长,三十有二帅(4),降旗奔师。薰鬻徙域(5),北州以妥(绥)。悉尔心,毋作怨,毋作辈(匪)德(6),毋乃废备(7)。非教士不得从征(8)。王其戒之!”

  (1)薰鬻:远古匈奴族名。《史记》作“荤粥”。音同字异。下同。虐老:虐待老人。传说匈奴族贵少壮而食甘肥,贱耆老而与粗恶。兽心:言贪暴而无仁义。(2)以:《史记》“以”字上尚有“侵犯寇盗加”五字。边氓:边民。(3)徂:往也。(4)三十有二帅:《史记》作“三十有二君皆来”。谓匈奴三十二个首领都来投降。(5)徒域:谓匈奴迁徙于漠北。(6)匪:非也。(7)毋乃废备:疑当作“毋废乃备”(杨树达说)。谓御边之备不可废。(8)非教士不得从征:谓士非素教习,不得从军征发。

  旦壮本就国,为人辩略(1),博学经书杂说,好星历数术倡优射猎之事,招致游士。及卫太子败,齐怀王又薨,旦自以次第当立(2),上书求入宿卫。上怒,下其使狱。后坐臧(藏)匿亡命,削良乡、安次、文安三县(3)。武帝由是恶旦,后遂立少子为太子。

  (1)略:犹达。(2)当立:当立为太子。(3)良乡:在今北京市房山县东南。安次:在今河北安次县西北。文安:在今河北文安县东北。

  帝崩,太子立,是为孝昭帝,赐诸侯王玺书。旦得书,不肯哭,曰:“玺书封小。京师疑有变。”遣幸臣寿西长、孙纵之、王孺等之长安(1),以问礼仪为名。王孺见执金吾广意,问帝崩所病(2),立者谁子,年几岁。广意言待诏五莋(柞)宫,宫中喧言帝崩,诸将军共立太子为帝,年八九岁,葬时不出临。归以报王。王曰:“上弃群臣,无语言,盖主又不得见(3),甚可怪也。”复遣中大夫至京师上书言:“窃见孝武皇帝躬圣道,孝宗庙,慈爱骨肉,和集兆民,德配天地,明并日月,威武洋溢(4),远方执宝而朝,增郡数十,斥地且倍(5),封泰山,禅梁父,巡狩天下,远方珍物陈于太庙,德甚休盛(6),请立庙郡国。”奏报闻。时大将军霍光秉政,褒赐燕王钱三千万,益封万三千户。旦怒曰:“我当为帝,何赐也!”遂与宗室中山哀王子刘长、齐孝王孙刘泽等结谋,诈言以武帝时受诏,得职吏事,修武备,备非常(7)。

  (1)寿西长:姓寿西,名长。(2)帝崩所病:帝因何病而崩。(3)盖主:盖长公主。武帝之女。(4)洋溢:广泛传播。(5)斥:开辟。(6)休:美也。下同。(7)诈言以武帝时受诏等句:汉朝规定,诸侯王不得治民与职事。故燕王刘旦诈称受诏,得主吏事,发兵为备。

  长于是为旦命令群臣曰:“寡人赖先帝休德,获奉北藩,亲受明诏,职吏事,领库兵,饬武备,任重职大,夙夜兢兢,子大夫将何以规佐寡人?且燕国虽小,成周之建国也(1),上自召公(2),下及昭、襄(3),于今千载,岂可谓无贤哉?寡人束带听朝三十余年,曾无闻焉。其者(诸)寡人之不及与(欤)?意亦子大夫之思有所不至乎?其咎安在?方今寡人欲桥(矫)邪防非,章闻扬和(4),抚尉百姓,移风易俗,厥路何由?子大夫其各悉心以对,寡人将察焉。”

  (1)成周之建国:此谓燕国历史久远。(2)召公:指召公奭。(3)昭、襄:战国时燕昭王、燕襄王。(4)章:表也。

  群臣皆免冠谢。郎中成轸谓旦曰:“大王失职(1),独可起而索,不可坐而得也。大王一起,国中虽女子皆奋臂随大王。”旦曰:“前高后时,伪立子弘为皇帝,诸侯交手事之八年(2)。吕太后崩,大臣诛诸吕,迎立文帝,天下乃知非孝惠子也。我亲武帝长子,反不得立,上书请立庙,又不听。立者疑非刘氏。”

  (1)失职:谓当为汉嗣而不被用。(2)交手:谓拱手。

  即与刘泽谋为奸书,言少帝非武帝子,大臣所共立,天下宜共伐之,使人传行郡国,以摇动百姓。泽谋归发兵临淄(1),与燕王俱起。旦遂招来郡国奸人,赋敛铜铁作甲兵,数阅其车骑材官卒,建旌旗鼓车,旄头先驱(2),郎中侍从者著貂羽(3),黄金附蝉(4),皆号侍中。旦从相、中尉以下,勒车骑,发民会围,大猎文安县,以讲士马,须期日(5)。郎中韩义等数谏旦,旦杀义等凡十五人。会缾侯刘成知泽等谋(6),告之青州刺史隽不疑(7),不疑收捕泽以闻。天子遣大鸿胪丞治(8),连引燕王。有诏弗治,而刘泽等皆伏诛。益封缾侯。

  (1)临淄:齐王国都。在今山东临淄北。(2)旄头先驱:此乃天子之制。(3)貂羽:以貂尾为冠羽。(4)黄金附蝉:为金蝉附冠前。貉羽、附蝉,乃天子侍中之饰。(5)须:待也。(6)缾侯刘成:菑川靖王之子。(7)隽不疑:本书卷七一有其传。(8)大鸿胪丞治:本书《楚元王传》附刘德传云:刘德为宗正丞,杂治刘泽诏狱。……徒大鸿胪丞。



译文


  孝武皇帝有六个儿子。卫皇后生了戾太子,趟婕妤生了孝昭帝,王夫人生了齐怀王刘闳,李姬生了燕剌王刘旦、广陵厉王刘胥,李夫人生了昌邑哀王窒蝈。

  戾太子刘据,元狩元年立为皇太子,那时他七岁了。当初,汉武帝二十九岁才得太子,很是高兴,为此修建了梅祠,命东方朔和枚皋写祭祀梅神的祝词。太子渐渐长大以后,诏令他学习《公羊春秋》,又跟从瑕丘江公学习《谷梁春秋》。到了二十岁行加冠礼就住太子宫,汉武帝给他修建了博望苑,让他与宾客往来,依他的兴趣行事,于是有好多以异端邪说来进献的。元鼎四年,娶了史良娣,生下儿子刘进,称为史皇孙。

  漠武帝晚年,卫后失宠,江充受重用。江充与太子以及卫氏一家有怨恨,担心汉武帝死后被太子处死,正在这时,巫蛊案发生,江充就藉此事挟私报复。当时,汉武帝年事已高,对事情多有厌烦,怀疑身边的人都干了诅咒蛊害之事,诏令严厉追查这件事。丞相公孙贺父子,阳石、诸邑公主,以及皇后弟弟的儿子长平侯卫伉都受牵连被杀害。关于这些都载于《公孙贺传》、《江充传》。

  江充负责查处巫蛊案,他已经知道了皇帝的心情,就对皇帝说宫中有蛊毒之气,进到宫内一直到帝王的住处,拆毁宝座,掘开地面。汉武帝派按道侯韩说、御史章赣、黄门苏文等人协助江充。江充就到太子宫中挖掘蛊物,找到用桐木刻成的小人。当时汉武帝有病,到甘泉宫避暑去了,衹有皇后和太子在宫内。太子召见少傅石德问他对这件事应该怎么办,石德害怕因为是师傅的关系被一起处死,就对太子说:“在这之前丞相父子、两位公主以及卫氏一家都被此事牵连治罪,现在女巫和来调查此事的官员掘开地面找到了证据,不知道是女巫故意放在那裹的呢,还是真的就有,我们自己无法明辩,可以伪称诏令用符节把江充等人收捕入狱,把他们的奸诈阴谋追查清楚。再说皇帝正在甘泉宫养病,皇后以及太子属吏的请安问候都得不到回覆,皇帝的生死存亡都不得而知,而现在奸臣干出这种事,太子您难道不记得从前秦朝太子扶苏被害的事吗?”太子十分着急,采纳了石德的意见。

  征和二年七月壬午曰,太子就派门客装成使者,把江充等人逮捕起来。按道侯韩说怀疑使者有诈,不肯服从诏令,门客就搏杀了韩说。御史章赣被砍伤后逃掉,自己跑回甘泉宫。太子命舍人无且拿着符节连夜进入未央宫殿的长秋门,通过长御倚华呈告皇后,派用中厩裹皇后的马车装载射手,搬取武库的兵器,调发长乐宫的卫队,向文武百官宣称江充造**。然后就斩了江充巡示朝野,在上林苑烧死了胡人神巫。接着部署宾客为将帅,与丞相刘屈厘等人的军队开战。长安城大乱,传言太子造**,因此民众不肯归附太子。太子军队被打败,逃走,人们没有抓到他。

  汉武帝大怒,群臣担心害怕,不知怎么办才好。一个名字叫茂的壶关三老上书说:“臣下我听说父亲好比是天,母亲好比是地,子女好比是天地间的万物。所以天平地安,阴阳和谐,万物就能繁茂生长;父慈母爱,家庭之内,子女也就孝顺。如果阴阳不和就会导致万物受伤早死,父子不和就使家庭丧乱死亡。所以父亲不像父亲,儿子也就不像儿子;国君不像国君,臣民也就不像臣民,就是有粮食,我们能吃得上吗!古时候的虞舜,是个最为孝顺的入,却不中他的父亲瞽叟的心意;孝己遭诽谤,伯奇被流放,本来骨肉最亲,却父子相疑。这是为什么呢?就是诋毁积累得越来越多造成的。由此看来,儿子没有不孝顺的,而做父亲的却有时不明察。当今皇太子是汉朝的嫡出继承人,承接千秋万代之业,体受祖宗开创之重,以亲缘而言他是您的嫡长子啊。江充不过是个布衣百姓,民间乡里中卑贱小吏罢了,陛下让他显耀而予以重用,他El传您至高无上的命令来迫害、难为皇太子,伪造掩饰奸邪诡诈,一帮小人颠倒是非,致使亲人之间有了隔阂不得沟通。太子进前承恩却得不到皇帝的接见,恬退自守又被乱臣围困,衹因为遭受冤枉而无处申诉,忍不下悲愤的心情,这才起兵杀了江充,事后心里害怕才逋逃外出,这不过是儿子偷着用父亲的兵力来解难自救罢了,臣下我私下认为太子没有邪心。 《诗经》上说: ‘飞来飞去的黑苍蝇,落满藩篱;平易善良的君子,不要听信浅言;谗言没完没了,就会使四邻各国纷乱不安。’从前江充进谗言害死赵王的太子,天下无人不知,他被杀死本就应该。现在陛下在没有洞察实情的情况下,认为是太子犯了错而严加责备,盛怒难抑,调发大军来抓太子,三公大臣都明哲保身,聪明人不敢说,善言者不敢辩。臣下我暗自为此痛心。我听说伍子胥为了尽忠心而失去了尊号,比干为了尽仁德而牺牲了自己,忠臣竭尽忠诚,不顾刀斧加颈来陈述自己的意见,其目的就在于匡扶国君安定社稷。《诗经》上说:‘把那些进谗言的坏人抓起来,去扔给豺狼虎豹吃。,希望陛下宽慰心意,稍微体察父子亲情,不要为太子的错误忧虑不安,赶快撤回军队,别让太子长时间在外流亡。臣下我不胜恳切,一旦王命发出,我待罪建章门阙之下恭受责罚。”书信奏上,汉武帝看罢受到感动醒悟过来。

  太子出逃,往东跑到湖县,躲藏在泉鸠里百姓家。这家人贫穷,常常卖鞋来供养太子。太子有旧友住在湖县,听说他资财丰足,就派人前去传呼,由此被人发现。当地官吏带人来围捕太子,太子心想逃不掉了,就进到屋裹闭上门上吊自杀。山阳县大汉张富昌是个士卒,他一脚把门踢开,新安县令史李寿急忙上前把太子解下抱住,那家主人与士卒格斗而死,两个皇孙一起遇害身亡。汉武帝已经为太子的死悲伤,但还是颁下韶书说: “施行许诺的赏赐,是为了申明信义的。封李寿为邗侯,张富昌为题侯。”

  过了很长时间,巫蛊害人的事大多不真实。汉武帝知道太子衹是心裹害怕才逃,没有别的意思,加上车千秋再次为太子申诉冤屈,汉武帝就提升车千秋为丞相,然后把江充全家抄斩,苏文在横桥上烧死,以及泉鸠里刀伤太子的那个人,先前被封为北地太守,后来也满门抄斩。汉武帝痛心太子无罪而死,就修建了思子宫,还在湖县建起了归来望思之台。天下人听说这件事之后也都为之难过。

  当初,太子有三个儿子一个女儿,女儿下嫁给平舆侯的承嗣之子。在太子失败的时候,都同时遇害。卫皇后、史良娣死后葬在长安城南。史皇孙、皇孙妃王夫人以及皇孙女葬在广明苑。跟着太子出逃的那两个皇孙,和太子一起葬在湖县。

  太子有一个孙子留了下来,造就是史皇孙与王夫人生的儿子,长到十八岁时继承了皇位,就是漠孝宣帝。孝宣帝刚登极,就颁下诏书说:“前皇太子葬在湖县,还没有谧号和一年四季举行祭祀的祠庙,要议定谧号、建置陵园及安排守陵民户。”有关官员奏请说:“礼法规定‘做了人家的继承人,就要做人家的儿子’,所以自己的亲生父母就降位屈尊享受不到祭祀,这是出自对祖宗的尊崇。陛下是孝昭帝的继承人,要继承对祖宗的大祭,制定礼仪不能逾限越规。要恭谨行事,依照孝昭帝之所定:前皇太子的陵墓建在湖县,史良娣的陵墓建在博望苑北边,您本牛父史皇孙的陵墓在广明苑墙北边。谧法说‘谧,就是对生前行为的考实评定’,我认为您亲生父亲的谧号可为悼,亲生母亲为悼后,比照诸侯王的规格建立陵园,配置供奉采地三百户。前皇太子谧号为戾,配置供奉采地二百户。史良娣为戾夫人,配置守坟户三十家。陵园设置长、丞等官职,依制环周保卫供奉守护。”于是以湖县阕乡邪里聚为戾园,长安县白亭以东的地方为戾后园,广明苑的成乡为悼园。都建陵改葬。

  八年后,有关官员又说:“《礼》载‘父亲是士,如果儿子做了皇帝,父亲也要以皇帝的标准来祭祀’。悼王应该上尊号为皇考,建立祠庙,在陵园的基础上建立寝殿,按时在此祭奠供享。增加供奉陵户满一千六百家,在此建置奉明县。尊戾夫人为戾后,设置陵园和供奉采地,还要增加戾园、戾后园的采地民户,各满三百家。”齐怀王刘闳与燕王刘旦、广陵王刘胥同一天被册封,都赐给了策书,结合各封地的国十民俗的不同对他们分别做了申告劝诫,说: “元狩六年四月乙巳日,皇帝派御史大夫张汤在庙堂册立皇子刘闳为齐王,册中说:呜呼!小于刘闳,接受造青色的社土。朕承照天帝安排的序列,参考古代的制度,建立你这个国家,封立在东方,世世代代做汉朝的藩篱辅翼。呜呼!记住,恭听朕的诏书。天命变化无常,人对仁德的爱好,能使自身变得聪明而大显光辉;如果对仁义不去追求,就会使君子懈怠起来。你要全心全意,真正坚持中正宽和之德,就能够永保天帝给你的福禄;如果犯下罪过为人不善,灾祸就要降临你的封国,还要祸及到你本身。呜呼!保国治民,不谨慎行吗!你这个国王可要警惕啊!”刘闳的母亲王夫人得到汉武帝的宠爱,刘闳尤其受武帝的喜爱,封王之后八年,薨,没有儿子,封国废除。

  给燕剌王刘旦的策书说: “呜呼!小子刘旦,接受这黑色的社土,建立你这个国家,封立在北方,世代做汉朝的藩篱辅翼。呜呼!薰鬻氏虐待老人,心如禽兽,用奸诈巧取边境百。我命令将帅,前去惩罚他们犯下的罪恶。万夫长,千夫长,三十二个军帅头目,都偃旗息鼓奔降我方。薰鬻迁徙到别的地方,我北方地区得以安宁。你要全心全意,不要生仇招怨,不要做失德的事情,不要使边防废弛。没有接受过训练的士卒不得应召作战。你这个国王可要警惕啊厂  刘旦长大后到了封国,他为人利口善辩,广泛学习经书以及各家之说,喜好星象历法、数学方术、倡优游冶、射箭打猎等事,招来游侠武士。当卫太子戾败亡,齐怀王又薨之时,刘旦自以为依照兄弟排行应当立他为太子了,就上书请求回京值宿宫禁。汉武帝发怒,把他派来上书的使者关进狱中。后来又因为窝藏逃犯,他的封地被削去良乡、安次、文安三个县。从此汉武帝不喜欢刘旦,后来就立最小的儿子当了太子。

  汉武帝驾崩,太子继位,造就是孝昭帝,颁赐给各诸侯王加盖玉玺的书信。刘旦接到书信,不肯哭丧,他说:“装玺书的封袋小,我怀疑京师有变乱。”派他的亲信寿西长、孙纵之、王孺等前往长安,以询问礼仪为名探听消息。王孺去见执金吾郭广意,问皇帝驾崩是得的什么病,继位的是谁,多大年岁。郭广意说,当时他正在五榨宫等待皇帝的诏令,宫中人们喧嚷皇帝驾崩了,诸位将军一起拥立太子登极为帝,太子的年龄约八九岁,丧葬期间不出宫临朝。王孺等回来向燕剌王报告。燕剌王说:“皇上离弃群臣而去,没有遣言,盖邑长公主也见不到,太奇怪了。”接着又派中大夫到京师长安上书,说: “我私下见到孝武皇帝身体力行圣贤之道,对上孝奉祖宗之灵,对下慈爱骨肉亲属,和睦团结兆亿臣民百姓,仁德聚配天地,光明与曰月同辉,威武洋溢天下,远方各国奉献宝贝来朝拜,增加郡县数十个,拓展疆域近一倍,封祭泰山,惮祭梁父,巡游察看走遍天下,远方的珍宝异物摆放在太庙,其仁德是多么壮美盛大,我请求在各郡县为孝武帝建庙。”呈奏上去,回报说皇帝看过了。当时大将军霍光执掌朝政,赏赐了燕王钱三千万,增加封邑一万三千户。刘旦生气地说:“我本应做皇帝,怎么能对我赏赐呢!”于是就与宗室中的中山哀王的儿子刘长、齐孝王的孙子刘泽等人结帮谋划,谎称在武帝时接受了诏令,可以掌管地方行政,修治武备,防备非常事变的发生。

  刘长于是代表刘旦对群臣下令说:“寡人仰赖先帝的美德,得以奉领北方藩国,亲身接受了英明的诏旨,要掌管地方行政,统领武库兵器,整饬武备,职任重大,从早到晚兢兢业业,你们这些大夫将怎样来出谋划策辅佐我呢?再者燕国虽然小,却是成周时代就建国了,上自召公奭,下到六国时的昭、襄二王。到今天已有千年了,怎能说燕国会没有贤人呢?寡人束带立朝听政已三十多年了,可还没有听到。是因为寡人的视听不周呢?还是大夫们的思虑有所不足呢?到底错在哪裹?现在寡人想要矫正邪恶防止坏的行为,表彰知闻发扬和顺,抚慰百姓,移风易俗,从哪裹做起呢?大夫们请各自尽心回答,寡人要考察采纳你们的建议。”

  群臣都脱冠谢恩。郎中成轸对刘旦说:“大王您失掉了应该得到的地位,现在衹可起来去索取,不可坐着等待。衹要大王一起兵,国中百姓臣民,就是妇女都会奋臂向前跟随大王。”刘旦说:“从前吕后在位之时,弄虚作假把惠帝之子刘弘立为皇帝,诸侯王们拱手侍奉了八年。后来吕太后驾崩,大臣们诛灭了吕氏各王,迎立汉孝文帝,天下之人才知道刘弘不是孝惠帝的真儿子。我身为武帝的长子,反倒没能立为皇帝,我上书建议为武帝立庙,也不被采纳。现在立的这个皇帝,我怀疑他不是刘家的人。”

  随即与刘泽等人谋划写了作奸造谣的文告,声言这位年少皇帝不是孝武帝的儿子,是一些大臣计议伪立的,天下之人要起来一致讨伐。派人传布各郡县,以动摇百姓视听。刘泽谋划回临淄发兵,和燕王一起发难起事。刘旦立即行动招聚了地方上的奸邪人等,征敛铜铁打制盔甲武器,多次操练车骑官兵,建置旌旗鼓车,以旄头骑士作为先驱,郎中侍从戴着貂尾为羽附有金蝉的冠冕,都用侍中称号。刘旦从相、中尉以下官员,督领车骑兵马,调发百姓聚会设立围场,在文安县进行大规模的打猎,藉此来讲习兵马,等待起事之日的到来。郎中韩义等人多次谏阻刘旦,刘旦杀了韩义等共十五人。就在这时鉼侯刘成知道了刘泽等人的阴谋,报告了青州刺史隽不疑,隽不疑收捕了刘泽奏知朝廷。皇帝派遣大鸿胪丞审理此事,牵连而引出了燕王。诏令不治燕王的罪,而把刘泽等人都处死了。加封了鉼侯刘成。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多