分享

Bow to pressure 迫于压力低头让步

 DonaldKing2589 2017-05-05

Bow to pressure 迫于压力低头让步

Bow to pressure 迫于压力低头让步

A Japanese woman bows in greeting to a monk. Photo by Fred Adler.

今日小常识

In Japan, cash machines frequently feature a video or cartoon of an assistant bowing to greet the customer. Japanese people also bow when they say goodbye. At the end of the working day, colleagues bow to each other and say 'O tsukare-sama deshita', which means 'You must be tired.'
在日本, 自动提款机会配置一个视频或卡通助手鞠躬问候客户。日本人在说再见时也会鞠躬。在工作日结束的时候, 同事们会互相行礼,说 "O tsukare-sama deshita", 意思是你一定很累了。

今日短语

Bow to pressure 的意思是迫于压力而做出让步。

例句

Bowing to pressure from its customers, the restaurant changed the menu to include a vegetarian option.

The senator accused Barack Obama of bowing to pressure from environmentalists.

He resigned his position after bowing to pressure from the newspapers.

请注意

另一个短语 to ease the pressure 意思是放松,减轻压力。可不要混淆了。

To ease the pressure of work, she decided to book a two-week holiday.



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多