分享

外刊「精读志愿者」招募

 slof2008 2017-05-06


1. 《毒舌金星的非凡人生 | 《经济学人》精读

2. 《恶搞的艺术 | 《时代周刊》精读

3. 《你是一个终身学习者吗?| 《经济学人》精读


以本公众号的关注人数,这三篇帖子无论在浏览量,还是在打赏数额上都非常出色。从3月8日最后一次推送以来,不断地有人在后台留言请求我按照本来计划的频率推送。这个系列如此受欢迎其实让我非常意外。首先,我本来以为外刊精读难度高,很多人可能会因此而不关注,结果显然是我多虑了。另外,这几篇精读系列和现在网上很多类似的外刊精读内容有很大的不同,这也是我有意为之,主要的特点是:


1. 注重精,而非量。期刊杂志篇幅一般长达上千个单词,内容往往涉及文化,种族,历史,地理等等对我们的背景知识,很难独自完成阅读。我一般会精心挑选话题,并且只精选其中一段内容做极其深度的解析,这里的原则就是由点及面,管中窥豹。


2. 遵循「英语即工具」。学英语不是目的,英语是让我们看到更大世界的桥梁。所以,我所理解的精读不是翻译,而是通过精析了解文章中所包含的外国文化,历史,思维方式等等我们不熟悉的东西。这样,每读一篇不但可以提升英语,还能不断扩展我们的眼界和知识面。


3. 学以致用。我们背的单词,学的语法都会以在文章中活生生地体现出来。我在这几篇帖子中,通过强调,解释等方式不断地提醒强化这些知识点。同时,也不断地指出中国英语学习者常常犯的一些错误,这对于参加考试的同学应该有很大的帮助。


我之前完成这样的一篇帖子需要投入将近4-5个小时,有些力不从心。同时由于这个系列大受欢迎,考虑再三,我还是决定将这个系列继续下去,不过是通过另一种「众筹」的方式——我将招募一批「精读志愿者」来和我一起翻译和精析外文杂志,并将结果以固定的频率推送给这个公众号的所有关注者。前期为了保证质量,团队会控制在一个较小的规模,我也会亲自参与指导。


「精读志愿者」现在开放申请,希望优秀并且有热情的朋友加入。


我的要求是:


1. 态度。这是基本要求,但也往往是最难达到的要求。以我的经验来看,大多数人对一件事情的热情会迅速地下降,这个时候翻译的质量往往得不到保证。翻译,精析,沟通,校对等都涉及到很多细节问题,也最能体现出一个人的态度和承诺。热情和鸡血来去迅速,唯有真正的committment才能保证最终的成功,这是我的第一个,也是最重要的要求。


2. 真心喜欢英语,并且拥有较好的英语水平。团队协作难免会有占用掉一些自己的时间,如果你不喜欢英语,很难长期保持下去。即便有时候可能会耽误一些打游戏,出去逛街的时间,但是你依然乐此不疲。我们欢迎对英语有这种热情的朋友。另外,由于外刊难度本来较高,所以我希望你具有较好的英语水平,词汇量过关,掌握基础的语法知识,并且能够将英语用准确的中文表达出来。


3. 善用互联网信息检索。外刊涉及到大量的背景知识,有时需要我们通过搜索引擎在外网查阅相关信息,这一点,我想你懂我在说什么。


「精读志愿者」能够带给你什么?


首先,我会全程参与并且提供相关指导。


其次,由于我会设立一定的申请门槛。在这里,你将有机会认识一帮有能力,热爱英语的小伙伴,大家互相鼓励帮助提升英语。


如何申请?


  1. 请将下面的英文文章翻译成中文。


扫描下方二维码查看翻译文章。

2. 将翻译好的文章以Word或者PDF的格式发送到邮箱: Simon_english@qq.com,并且请附上一份简短的自我介绍


我们会尽快联系你!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多