分享

重拾经典[1]

 DonaldKing2589 2017-05-11

“真正的艺术来源于心灵的创造”,文学名著正是如此。本文作者曾经很排斥阅读经典文学名著,认为那些书既乏味、又厚重,但是在一次偶然的机会阅读了一本经典名著《美丽新世界》后,作者从书中获得了关于社会和人性的深刻感悟。在充满了快速阅读和快餐读物的今天,让我们一起重温那些人类精神的财富——经典文学名著吧! 

 

重拾经典


Back to the Classics

重拾经典

By Leo Luo 张利华 注


I flipped[1] to the final page and began to read. My eyes instinctively[2] slowed down as each sentence brought me closer to the end of the book. My brain burned to reach those last words that would wrap up the entire story, but my heart begged me to savour this moment.[3] At last, after undertaking an odyssey through the lives of characters that almost leapt off the page and moments that revealed timeless truths of human nature, I was not ready for the story to end.[4] But as all good things must come to an end, I eased the back cover over the final page and closed the book with a contented sigh.[5] Tilting my gaze to the ceiling, my mind flashed through all that I had learned through the bundle of paper and ink in my hands, and smiled.[6] Nothing beats a great book.


————————


[1]. flip: 快速翻动。

[2]. instinctively: 本能地。

[3]. 我的大脑极想尽快读到最后几句总结全书的文字上,但是我的内心却恳请自己享受这一阅读时刻。burn to: 这里指“特别想要”;wrap up: 这里指“概括”;savour: 尽情享受。

[4]. 最后,在体验过书中那些活灵活现的主人公的奇幻经历和那些揭示人性的永恒真理的瞬间之后,我简直不希望书中的故事就这样结束。undertake: 从事,进行;odyssey: 奇幻旅程;leap off: 跳出。

[5]. ease: 小心缓慢地移动;sigh: 叹息。

[6]. 手捧着书,我的目光转向天花板,书中的内容在我的脑海中一一闪过,我轻轻地笑了。tilt: 使倾斜;flash through: 掠过,在(某人的心头)闪过。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多